Proverbios 7 ~ Proverbs 7

picture

1 H ijo mío, obedece mis palabras, y guarda como un tesoro mis mandamientos.

¶ My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.

2 O bedece mis mandamientos y enseñanzas; cuídalos como las niñas de tus ojos, y vivirás.

Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.

3 Á talos alrededor de tus dedos; anótalos en la pizarra de tu corazón.

Bind them upon thy fingers; write them upon the tablet of thine heart.

4 D ile a la sabiduría: «¡Hermana mía!» Declárate pariente de la inteligencia.

Say unto wisdom, Thou art my sister, and call understanding thy kinswoman:

5 E llas te protegerán de la mujer ajena, de esa extraña de melosas palabras.

That they may keep thee from the woman belonging to someone else, from the stranger who flatters with her words.

6 U n día estaba yo en la ventana de mi casa, y miraba a través de la celosía.

¶ For at the window of my house I looked through my casement

7 O bservaba yo a los jóvenes incautos, y me llamó la atención uno de ellos, claramente falto de entendimiento,

and beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,

8 q ue cruzó la calle, dobló la esquina, y se dirigió a la casa de esa mujer.

passing through the street near her corner; and he went the way to her house,

9 E ra tarde, y comenzaba a oscurecer; las sombras de la noche comenzaban a caer.

in the twilight, in the evening, in the black and dark night;

10 D e pronto, esa mujer salió a su encuentro, vestida como ramera y con claras intenciones:

and, behold, a woman met him with the attire of a harlot, and subtil of heart.

11 E ra provocativa y desafiante, de esas que no pueden poner un pie en su casa.

(She is loud and stubborn; her feet do not abide in her house:

12 U nas veces en la calle, otras veces en las plazas, y en constante acecho en las esquinas.

Now without, now in the streets, she lies in wait at every corner.)

13 S e prendió de él, le dio un beso, y descaradamente le propuso:

So she caught him and kissed him and with an impudent face said unto him,

14 « Yo había prometido sacrificios de paz, y hoy he cumplido con mis votos.

I had promised sacrifices of peace; today I have payed my vows.

15 ¡ Por eso he salido a tu encuentro! ¡Ansiaba verte, y he dado contigo!

Therefore I came forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.

16 M i lecho lo he cubierto con finas colchas, colchas recamadas con hilo egipcio.

I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.

17 M i alcoba la he perfumado Con mirra, áloes y canela.

I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.

18 ¡ Ven, embriaguémonos de amores! ¡Gocemos del amor hasta el amanecer!

Come, let us take our fill of love until the morning; let us solace ourselves with loves.

19 M i marido no está en casa, pues salió para hacer un largo viaje.

For the husband is not at home; he is gone a long journey:

20 S e llevó la bolsa de dinero, y no volverá hasta el día señalado.»

He has taken a bag of money with him and will come home at the appointed feast day.

21 L a mujer lo venció con sus muchas lisonjas; lo persuadió con sus labios zalameros,

With her much fair speech she caused him to yield; with the flattering of her lips she persuaded him.

22 y el joven se fue enseguida tras ella, como el buey que va al degolladero; como el necio que preso avanza al castigo,

He went after her straightway, as an ox goes to the slaughter or as a fool to the correction of the stocks,

23 h asta que una flecha le parte el corazón; como el ave que vuela presurosa hacia la red, sin saber que eso le costará la vida.

until the arrow pierces through his liver. He is as a bird struggling in the snare and not knowing that it is against his own life.

24 H ijos, por favor, ¡escúchenme! ¡Presten atención a mis declaraciones!

¶ Hearken unto me now therefore, O ye sons, and attend to the words of my mouth.

25 N o inclines tu corazón hacia sus caminos; no pierdas el rumbo por sus atajos.

Let not thine heart decline to her ways; do not go astray in her paths.

26 P or su culpa, muchos han caído heridos; aun los más fuertes han muerto por causa de ella.

For she has caused many to fall down dead; yea, all the strong men have been slain by her.

27 S u casa va camino al sepulcro, y desciende a las mansiones de la muerte.

Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.