1 J ob le respondió lo siguiente:
¶ Then Job answered and said,
2 « Hoy también siento una gran amargura; mis heridas son más grandes que mi llanto.
Today I will also speak with bitterness; my stroke is heavier than my groaning.
3 ¡ Cómo quisiera saber dónde hallar a Dios! ¡Iría a verlo hasta donde él se encontrara!
Oh, that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
4 E n su presencia le expondría mi caso, pues mi boca está llena de argumentos.
I would order judgment before him and fill my mouth with arguments.
5 C reo saber lo que él me respondería, y creo que comprendería lo que me dijera.
I would know the words which he would answer me and understand what he would say unto me.
6 N o creo que él desplegaría su poder contra mí; más bien, creo que él entendería mi sufrimiento.
Will he plead against me with his great power? No, but rather he would put it in me.
7 A nte Dios, el justo puede razonar con él, así que yo quedaría absuelto para siempre.
There the righteous might dispute with him; and should I escape for ever from the one who condemns me.
8 » Busco a Dios en el oriente, y no lo encuentro; me dirijo al occidente, y no está allí.
¶ Behold, I shall go to the east and not find him; and to the west, but I cannot perceive him;
9 M e vuelvo hacia el norte, y no logro verlo; me vuelvo entonces al sur, y él se esconde de mí.
if he is working to the north, I shall not see him; to the south, he hides himself, that I shall not see him.
10 P ero Dios sabe por dónde ando; me pondrá a prueba, y saldré refinado como el oro.
But he has known the way that I take; he has tried me, and I have come forth as gold.
11 M is pies han seguido sus pisadas; seguí su camino, sin apartarme de él.
My feet have held to his steps, I have kept his way, and have not departed.
12 N unca me he apartado de sus mandamientos; sus palabras me son más preciadas que la comida.
Neither have I separated myself from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
13 S i él decide algo, ¿quién puede hacerlo cambiar? ¡Él lleva a cabo todo lo que se propone!
¶ But if he determines something, who can turn him? His soul desired it, and he did it.
14 A sí que hará conmigo lo que se ha propuesto, y es mucho lo que él ha decidido hacer.
Therefore, he will finish that which is necessary for me; and there are many such things in him.
15 E n su presencia, me invade un gran temor; si pienso en ello, me pongo a temblar.
Therefore, I shall fear before his face; I shall consider, and I shall fear him.
16 D ios me debilita el corazón; el Todopoderoso me tiene aterrado.
For God has made my heart tender, and the Almighty has frightened me.
17 ¿ Por qué no me quitaron la vida aquella noche? ¿Por qué no me cubrieron el rostro en la oscuridad?
Why was I not cut off before the darkness, neither has he covered my face with the darkness.