Éxodo 27 ~ Exodus 27

picture

1 » Harás también un altar de madera de acacia, de cinco codos de largo, cinco codos de ancho y tres codos de alto. El altar será cuadrado,

¶ Thou shalt also make an altar of cedar wood, five cubits long and five cubits broad; the altar shall be foursquare, and its height shall be three cubits.

2 y pondrás en sus cuatro esquinas unos cuernos que formarán una sola pieza con el altar, el cual recubrirás de bronce.

And thou shalt make the horns of it upon its four corners; its horns shall be of the same, and thou shalt cover it with brass.

3 » Harás también unos calderos para recoger la ceniza, y paletas, tazones, garfios y braseros. Todos sus utensilios los harás de bronce,

And thou shalt make its pans to receive the ashes with its burnt fat, and its shovels and its basins and its fleshhooks and its firepans; all the vessels thereof thou shalt make of brass.

4 y le harás un enrejado de bronce, a manera de rejilla, y en las cuatro esquinas de la rejilla pondrás cuatro anillos de bronce.

And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.

5 L a rejilla llegará hasta la mitad del altar, y la pondrás dentro del cerco del altar, por abajo.

And thou shalt put it under the circumference of the altar beneath, that the net may be even to the midst of the altar.

6 » Harás también para el altar varas de madera de acacia, y las recubrirás de bronce.

Thou shalt also make staves for the altar, staves of cedar wood, and cover them with brass.

7 L as varas se meterán por los anillos, y se quedarán a ambos lados del altar cuando éste sea llevado.

And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar to bear it.

8 E l altar lo harás hueco y de tablas, tal y como se te mostró en el monte. El atrio del tabernáculo

Hollow with boards shalt thou make it; as it was showed thee in the mount, so shall they make it.

9 » Harás también el atrio del tabernáculo. Hacia el sur tendrá cortinas de lino torcido, de cien codos de largo por lado.

¶ In the same manner thou shalt make the court of the tabernacle; to the side of the Negev to the south there shall be hangings for the court of fine twined linen of one hundred cubits long for each side;

10 S us veinte columnas y sus veinte bases serán de bronce, y los capiteles de las columnas y sus molduras serán de plata.

and its twenty pillars and their twenty sockets shall be of brass; the capitals of the pillars and their fillets shall be of silver.

11 D e igual manera, hacia el lado norte habrá cortinas de cien codos de largo, con sus veinte columnas y sus veinte bases de bronce. Los capiteles de las columnas y sus molduras serán de plata.

And likewise for the side of the Aquilon in length there shall be hangings of one hundred cubits long, and its twenty pillars with their twenty sockets of brass, the capitals of the pillars and their fillets of silver.

12 P or el lado occidental, el ancho del atrio tendrá cortinas de cincuenta codos y diez columnas con diez bases.

And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten.

13 P or el lado oriente, el ancho del atrio será de cincuenta codos.

And the breadth of the court on the side of the rising sun to the east shall be fifty cubits.

14 L as cortinas a un lado de la entrada serán de quince codos, con tres columnas y tres bases.

The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.

15 A l otro lado, quince codos de cortinas con tres columnas y tres bases.

And on the other side shall be hangings of fifteen cubits, their pillars three, and their sockets three.

16 P ara la puerta del atrio habrá una cortina de veinte codos, de azul, púrpura, carmesí y lino torcido, recamada artísticamente, con cuatro columnas y cuatro bases.

And at the gate of the court there shall be a hanging of twenty cubits of blue and purple and scarlet and fine twined linen, wrought with needlework; and their pillars shall be four and their sockets four.

17 T odas las columnas alrededor del atrio estarán recubiertas de plata, con capiteles de plata y bases de bronce.

All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their capitals shall be of silver, and their sockets of brass.

18 E l atrio medirá cien codos de largo y cincuenta codos de ancho en ambos lados, y cinco codos de alto. Sus cortinas serán de lino torcido, y sus bases de bronce.

The length of the court shall be one hundred cubits and the breadth fifty on the one side and fifty on the other and the height five cubits, its hangings of fine twined linen and their sockets of brass.

19 T odos los utensilios para el servicio del tabernáculo, y todas sus estacas, y todas las estacas del atrio, serán de bronce. Aceite para las lámparas

All the vessels of the tabernacle in all the service thereof and all the stakes thereof and all the stakes of the court, shall be of brass.

20 » Ordenarás a los hijos de Israel que te traigan aceite puro de oliva para las lámparas, para que éstas ardan continuamente.

¶ And thou shalt command the sons of Israel that they bring thee olive oil, clear, crushed, for the light, to cause the lamps to burn always.

21 A arón y sus hijos las pondrán en orden en el tabernáculo de reunión, afuera del velo que está delante del testimonio, para que ardan delante del Señor desde la tarde hasta la mañana. Éste es un estatuto perpetuo para los hijos de Israel por todas sus generaciones.

In the tabernacle of the testimony outside the veil, which shall be before the ark of the testimony, Aaron and his sons shall order them from evening to morning before the LORD; it shall be a perpetual statute of the sons of Israel for their generations.