Job 37 ~ Job 37

picture

1 » Al pensar en esto, mi corazón se acelera y parece querer salirse de mi pecho.

¶ At this also my heart trembles and is moved out of its place.

2 P resten atención al estruendo de su voz, y al potente sonido que sale de su boca.

Hear attentively his terrible voice and the word that goes out of his mouth.

3 O igan cómo retumba a través del cielo, y cómo su luz alumbra los confines de la tierra.

He shall place it straight under the whole of the heavens, and his light shall extend unto the ends of the earth.

4 T ras su luz se oye un bramido que estalla con majestuoso furor; al escucharlo, nadie puede sostenerse.

After it shall the sound roar; his valiant voice shall thunder; and he will not stay them even when his voice is heard.

5 D ios deja oír su voz atronadora y hace grandes cosas que no logramos entender.

God shall thunder marvelously with his voice; he does great things, which we cannot comprehend.

6 A la nieve le ordena caer sobre la tierra, y también a las lloviznas y a las lluvias torrenciales.

¶ For he saith to the snow, Be thou on the earth; rain after rain, and rain after rain in his strength.

7 L a gente corre entonces a esconderse, y así todo el mundo reconoce sus obras.

He seals up the hand of every man that all men may know his work.

8 L as bestias del campo corren a sus cuevas, y allí en su refugio esperan con paciencia.

Then the beast shall go into its lair and inhabit its dwelling.

9 » Desde el sur, viene el candente torbellino; desde el norte llega el viento frío.

Out of the south comes the whirlwind and cold out of the north wind.

10 D ios sopla y forma bloques de hielo, y hace que las grandes aguas se congelen.

By the breath of God ice is given; and the broad waters are constrained.

11 C arga de humedad las densas nubes, y desde ellas manda sus rayos luminosos.

In addition to this, with clarity he wearies the thick clouds; and he scatters them with his light.

12 R evuelve las nubes de un lugar a otro, y las lleva por toda la faz de la tierra, para que cumplan con todos sus designios.

And they are turned round about by his counsels; that they may do whatever he commands them upon the face of the world in the earth.

13 D ios las usa para castigar al hombre, pero también para mostrar su amor por la tierra.

On some occasions for correction, on others for his land, on others for mercy he causes them to appear.

14 » Tenme paciencia, Job, y escúchame; mira con atención las maravillas de Dios.

¶ Hearken unto this, Job; stand still, and consider the wondrous works of God.

15 ¿ Sabes cómo Dios ordena las nubes, y hace que el relámpago brille entre ellas?

Dost thou know when God disposed them and caused the light of his cloud to shine?

16 ¿ Sabes por qué las nubes son diferentes, que son una maravilla de sabiduría perfecta?

Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of the one who is perfect in knowledge?

17 ¿ O por qué tu ropa te acalora cuando Dios detiene el cálido viento del sur?

How thy garments are warm, when he quiets the earth by the south wind?

18 ¿ Acaso lo ayudaste a extender los cielos, y los afirmaste como reluciente espejo?

Hast thou with him spread out the sky, which is strong and as a molten looking glass?

19 E nséñanos qué debemos decirle; nuestra oscura mente no nos permite ordenar las ideas.

Teach us what we should say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.

20 ¿ Debo anunciarme cuando quiera hablar con él? ¿Quién se atreve a hablar para ser destruido?

Shall it be told him when I speak? When someone is swallowed up shall it be told him?

21 » No se puede ver de frente la luz del sol, cuando el cielo está limpio y sin nubes.

¶ Also, sometimes the clear light which is in the heavens is not seen, but the wind passes and cleanses them.

22 D esde el norte vienen rayos dorados que anuncian la imponente majestad de Dios.

Fair weather comes out of the north; with God is terrible majesty.

23 N o podemos comprender al Todopoderoso; grande es su poder, y grande es su justicia.

Touching the Almighty, we cannot find him out; he is excellent in power and in judgment, and in plenty of righteousness he will not afflict.

24 P or eso los seres humanos le temen, aunque él no teme a los que se consideran sabios.»

Men, therefore, shall fear him; all the crafty of heart shall not see him.