1 A nte todo, exhorto a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones y acciones de gracias por todos los hombres;
¶ I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men,
2 p or los reyes y por todos los que ocupan altos puestos, para que vivamos con tranquilidad y reposo, y en toda piedad y honestidad.
for kings, and for all that are in authority that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and integrity.
3 P orque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador,
For this is good and pleasing in the sight of God our Saviour,
4 e l cual quiere que todos los hombres sean salvos y lleguen a conocer la verdad.
who desires that all men be saved and come unto the knowledge of the truth.
5 P orque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, que es Jesucristo hombre,
For there is only one God and likewise only one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6 e l cual se dio a sí mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo.
who gave himself in ransom for all, the testimony of which was confirmed at the time,
7 P ara esto fui constituido predicador y apóstol (digo la verdad en Cristo, no miento), y maestro de los no judíos en la fe y la verdad.
of which I am ordained a preacher and an apostle (I speak the truth in Christ and do not lie), a teacher of the Gentiles in faith and verity.
8 P or tanto, quiero que los hombres oren en todas partes, y levanten manos santas, sin ira ni contienda.
I desire, therefore, that the men in every place, pray, lifting up holy hands, without wrath and strife.
9 Q uiero también que las mujeres se vistan con ropa decorosa, con pudor y modestia, y no con peinados ostentosos, ni con oro, ni perlas, ni vestidos costosos,
¶ In like manner also that the women adorn themselves in an honest manner, with shyness and modesty, not with ostentatious hair or gold or pearls or costly clothing
10 s ino con buenas obras, como corresponde a las mujeres que profesan la piedad.
but with good works (as becomes women professing godliness).
11 Q ue la mujer aprenda en silencio y con toda sujeción,
Let the woman learn, becoming silent in all subjection.
12 p ues no permito que la mujer enseñe ni ejerza dominio sobre el hombre, sino que guarde silencio.
For I do not allow a woman to teach, nor to usurp authority over a mature man, but to be at rest.
13 P orque primero fue formado Adán, y después Eva;
For Adam was formed first, then Eve.
14 y el engañado no fue Adán, sino que la mujer, al ser engañada, incurrió en transgresión.
And Adam was not deceived, but the woman was deceived in the rebellion;
15 P ero se salvará al engendrar hijos, si es que con modestia permanece en la fe, el amor y la santificación.
notwithstanding she shall be saved in childbearing, if she continues in faith and charity and sanctification and modesty.