Proverbios 17 ~ Proverbs 17

picture

1 E s mejor un mendrugo de pan, en paz, que carne en abundancia, en medio de peleas.

¶ Better is a dry morsel in peace than the house of contention full of sacrifices for a feast.

2 E l criado astuto se vuelve patrón del hijo vago, y comparte la herencia con los otros hermanos.

¶ A prudent slave shall have rule over a son that causes shame and shall have part of the inheritance among the brethren.

3 E l crisol pone a prueba la plata, el horno pone a prueba el oro, y el Señor pone a prueba los corazones.

¶ The fining pot is for silver, and the furnace for gold, but the LORD tries the hearts.

4 E l malvado está atento a los labios inicuos; el mentiroso hace caso de la lengua infamante.

¶ An evil doer gives heed to false lips, and a liar gives ear to the tongue which curses.

5 E l que ofende al pobre ofende a su Creador; no queda impune el que se alegra de su mal.

¶ Whosoever mocks the poor reproaches his Maker, and he that is glad regarding the calamity of someone else shall not go unpunished.

6 L os nietos son la corona de los ancianos, Y los padres son la honra de los hijos.

¶ Children’s children are the crown of old men, and the honour of the children are their fathers.

7 N o le queda al necio la grandilocuencia, y menos aún al príncipe el hablar con mentira.

¶ Excellent speech is not suitable for a fool: much less lying lips for a prince!

8 Q uien practica el soborno, lo considera valioso pues le va bien en todo lo que hace.

¶ A bribe is as a precious stone in the eyes of him that has it; wherever it turns, it prospers.

9 E l que perdona el pecado, busca afecto; el que lo divulga, aleja al amigo.

¶ He that covers a transgression seeks love, but he that repeats a matter separates very friends.

10 G ana más con un regaño quien es inteligente, que lo que gana el necio que recibe cien azotes.

¶ Reproof is of more benefit to a wise man than a hundred stripes to a fool.

11 E l que es rebelde no busca más que el mal, pero un día se enfrentará a un emisario cruel.

¶ The rebellious man seeks only evil; therefore a cruel messenger shall be sent against him.

12 E s mejor enfrentarse con una osa furiosa que lidiar con la obstinación de un necio.

¶ It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.

13 Q uien paga mal el bien recibido, merece que el mal no se aparte de su casa.

¶ Whosoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.

14 E l comienzo de un conflicto pronto se vuelve un río desbordado; es mejor controlarlo, antes de que se desborde.

¶ To release the waters (to speak rashly) is the beginning of contention; therefore, leave off strife before it gets started.

15 J ustificar al malvado y condenar al justo es igual de repugnante para el Señor.

¶ He that justifies the wicked and he that condemns the just, even they both are abomination to the LORD.

16 ¿ Cómo puede el necio adquirir sabiduría, si tiene dinero pero no tiene entendimiento?

¶ Of what good is the price to buy wisdom in the hand of the fool, seeing he has no heart to understand?

17 E l amigo ama en todo momento; en tiempos de angustia es como un hermano.

¶ A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.

18 ¡ Qué poco inteligente es comprometerse y salir fiador en favor de un amigo!

¶ A man void of understanding strikes hands and becomes surety in the presence of his friend.

19 ¿ Quieres pelear? ¡Quieres pecar! ¿Quieres darte importancia? ¡Quieres problemas!

¶ Transgression loves him that loves strife, and he that exalts his gate seeks destruction.

20 E l de corazón malvado nunca da con el bien; el que se enreda con su lengua cae en desgracia.

¶ He that has a perverse heart shall never find good, and he that stirs up trouble with his tongue shall fall into evil.

21 S er padre de un necio es motivo de tristeza; ser padre de un necio no es motivo de alegría.

¶ He that begets a fool does it to his sorrow, and the father of a fool shall have no joy.

22 U n corazón alegre es la mejor medicina; un ánimo triste deprime a todo el cuerpo.

¶ A joyful heart shall do good like a medicine, but a broken spirit dries the bones.

23 E l impío acepta soborno y se lo guarda para corromper las sendas de la justicia.

¶ A wicked man takes a gift in secret to pervert the paths of judgment.

24 E l rostro inteligente refleja sabiduría, pero el necio vaga con la mirada perdida.

¶ Wisdom appears upon the countenance of him that has understanding, but the eyes of a fool manifest his folly unto the ends of the earth.

25 E l hijo necio pone triste a su padre y le amarga la vida a su madre.

¶ The foolish son is a grief to his father and bitterness to her that bore him.

26 N o se debe condenar al que es inocente, ni castigar a quien es honorable y honrado.

¶ It is certainly not good to condemn the just, nor to smite princes for doing that which is upright.

27 S abio es quien cuida sus palabras; inteligente es quien tiene un espíritu prudente.

¶ He who has knowledge spares his words, and a man of understanding is of an excellent spirit.

28 C uando el necio calla, pasa por sabio; cuando no abre la boca, pasa por inteligente.

Even a fool, when he is silent is counted wise, and he that shuts his lips is esteemed a man of understanding.