1 M uchas han sido mis angustias desde mi juventud... —que lo reconozca el pueblo de Israel—,
¶ Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
2 M uchas han sido mis angustias desde mi juventud, pero no lograron vencerme.
Many a time have they afflicted me from my youth; yet they have not prevailed against me.
3 S obre mis espaldas pasaron los arados y me dejaron profundas huellas,
The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.
4 p ero el Señor, que es justo, me libró de las ataduras de los malvados.
The LORD is righteous; he has cut asunder the cords of the wicked.
5 ¡ Que huyan avergonzados todos los que odian a Sión!
¶ All those that hate Zion shall all be confounded and turned back.
6 ¡ Que sean como la hierba en el tejado, que se marchita y nunca crece,
They shall be as the grass upon the housetops, which withers before it grows up,
7 q ue no alcanza a llenar la mano del segador, ni jamás llega a formar un manojo!
with which the reaper does not fill his hand nor he that binds sheaves his bosom.
8 Q ue nunca le digan los que pasan: «¡Que el Señor los bendiga! ¡Nosotros los bendecimos en el nombre del Señor!»
Neither did those who go by say, The blessing of the LORD be upon you; we bless you in the name of the LORD.