1 S eñor, no me reprendas en tu enojo; ¡no me castigues en tu ira!
¶ O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
2 T us flechas se han clavado en mí; ¡sobre mí has dejado caer tu mano!
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me sore.
3 P or causa de tu enojo, nada sano hay en mi cuerpo; por causa de mi maldad, no hay paz en mis huesos.
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
4 M i pecado pesa sobre mi cabeza; ¡son una carga que ya no puedo soportar!
For my iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
5 P or causa de mi locura, mis heridas supuran y apestan.
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
6 E stoy abrumado, totalmente abatido; ¡todo el tiempo ando afligido.
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 L a espalda me arde sin cesar: ¡no hay nada sano en todo mi cuerpo!
For my loins are filled with a loathsome disease, and there is no soundness in my flesh.
8 M e siento débil y en gran manera agobiado; ¡mis quejas son las de un corazón atribulado!
I am feeble and sore broken; I roar by reason of the disquietness of my heart.
9 S eñor, tú conoces todos mis deseos; mis anhelos no te son ocultos.
Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hid from thee.
10 M i corazón se agita, me faltan fuerzas, y hasta mis ojos se van apagando.
My heart pants, my strength fails me; as for the light of my eyes, it also is gone from me.
11 M is mejores amigos se alejan de mis males; ¡hasta mis parientes se apartan de mí!
My friends and my companions stand aloof from my sore, and my kinsmen stand afar off.
12 H ay quienes conspiran contra mi vida; buscan mi mal y tratan de arruinarme. ¡Todo el tiempo hacen planes contra mí!
¶ Those that seek after my life lay snares for me, and those that seek my hurt speak calamities and imagine deceits all the day long.
13 P ero yo cierro los oídos, y no los oigo; finjo ser mudo y no abro la boca.
But I, as a deaf man, that heard not, and as a dumb man that did not open his mouth.
14 S oy como los que no oyen ni profieren ningún reproche.
Thus I was as a man that does not hear, and in whose mouth are no reproofs.
15 S eñor, yo confío en ti; ¡tú, Señor mi Dios, responderás por mí!
For thee, O LORD, do I wait; thou wilt respond, O Lord my God.
16 T an sólo pido que no se alegren de mí; ¡que no se burlen de mí, si acaso caigo!
For I said, Let them not rejoice over me; let them not magnify themselves against me when my foot slips.
17 E n realidad, estoy a punto de caer, y mi dolor no me abandona.
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
18 P or eso, voy a confesar mi maldad; pues me pesa haber pecado.
Therefore I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.
19 M is enemigos están sanos y fuertes; aumentan los que me odian sin razón.
For my enemies are alive, and they are strong, and those that hate me wrongfully are multiplied;
20 L os que me pagan mal por bien me atacan porque prefiero hacer lo bueno.
rendering evil for good they are against me because I follow that which is good.
21 S eñor, ¡no me abandones! Dios mío, ¡no te alejes de mí!
Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
22 S eñor, mi salvador, ¡ven pronto en mi ayuda!
Make haste to help me, O Lord my salvation.