Jeremías 1 ~ Jeremiah 1

picture

1 P alabras de Jeremías hijo de Hilcías, que era uno de los sacerdotes de Anatot, en territorio de Benjamín.

¶ The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that were in Anathoth in the land of Benjamin:

2 J eremías recibió palabra del Señor en el año decimotercero del reinado de Josías hijo de Amón, rey de Judá.

To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign.

3 T ambién la recibió en los días de Joacín hijo de Josías, rey de Judá, y hasta finales del undécimo año de Sedequías hijo de Josías, rey de Judá; es decir, hasta el mes quinto de la cautividad de Jerusalén.

It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah king of Judah unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.

4 L a palabra del Señor vino a mí, y me dijo:

¶ Then the word of the LORD came unto me, saying,

5 « Antes de que yo te formara en el vientre, te conocí. Antes de que nacieras, te santifiqué y te presenté ante las naciones como mi profeta.»

Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee, and I ordained thee a prophet unto the Gentiles.

6 Y o dije: «¡Ay, Señor! ¡Ay, Señor! ¡Date cuenta de que no sé hablar! ¡No soy más que un muchachito!»

Then I said, Ah, Lord GOD! behold, I do not know how to speak: for I am a child.

7 P ero el Señor me dijo: «No digas que sólo eres un muchachito, porque harás todo lo que yo te mande hacer, y dirás todo lo que te ordene que digas.

But the LORD said unto me, Do not say, I am a child; for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.

8 N o temas delante de nadie, porque yo estoy contigo y te pondré a salvo.» —Palabra del Señor.

Do not be afraid of their faces; for I am with thee to deliver thee, saith the LORD.

9 Y el Señor extendió su mano, me tocó la boca y me dijo: «Yo, el Señor, he puesto mis palabras en tu boca.

Then the LORD put forth his hand and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth.

10 D ate cuenta de que este día te he puesto sobre naciones y reinos, para que arranques y destruyas, para que arruines y derribes, para que construyas y plantes.»

See, I have placed thee in this day over Gentiles and over kingdoms, to root out, and to destroy, and to throw out, and to cast down, to build, and to plant.

11 L a palabra del Señor vino a mí, y me dijo: «¿Qué ves tú, Jeremías?» Yo dije: «Veo una vara de almendro.»

¶ Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree.

12 E l Señor me dijo: «Has visto bien. Me estoy apresurando a poner mi palabra por obra.»

Then the LORD said unto me, Thou hast seen well, for I will hasten my word to perform it.

13 P or segunda vez la palabra del Señor vino a mí, y me dijo: «¿Qué es lo que ves?» Y yo dije: «Veo una olla que hierve; y está orientada hacia el norte.»

And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and its face is toward the north.

14 E l Señor me dijo: «Desde el norte va a desatarse el mal sobre todos los habitantes de esta tierra.

Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land.

15 Y o, el Señor, te digo que estoy convocando a todas las familias de los reinos del norte. Y ellos vendrán, y cada uno plantará su campamento a la entrada de las puertas de Jerusalén, y alrededor de todas sus murallas, y contra todas las ciudades de Judá.

For, behold, I will call all the families of the kingdoms of the north, saith the LORD; and they shall come, and each one shall set his seat at the entering of the gates of Jerusalem and near all its walls round about and near all the cities of Judah.

16 D ictaré mi sentencia contra todos los que me dejaron y quemaron incienso a dioses extraños, por causa de toda su maldad, y porque adoraron a la obra de sus manos.

And I will utter my judgments against them touching all their wickedness, who have forsaken me and have burned incense unto other gods and worshipped the works of their own hands.

17 P ero tú, prepárate; disponte ya a decirles todo lo que yo te mande. No temas delante de ellos, pues de lo contrario, delante de ellos te quebrantaré.

Thou therefore gird up thy loins, and thou shalt arise and speak unto them all that I shall command thee; do not fear them lest I confound thee before them.

18 D ate cuenta de que hoy te he puesto contra toda esta tierra como una ciudad fortificada; te he puesto como columna de hierro contra los reyes de Judá; como un muro de bronce, contra sus príncipes y sacerdotes y contra el pueblo de la tierra.

For, behold, I have made thee this day as a defenced city and as an iron pillar and as a wall of brass upon all the earth against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land.

19 E llos pelearán contra ti, pero no te vencerán, porque yo, el Señor, te aseguro que estoy contigo y te pondré a salvo.»

And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I am with thee, saith the LORD, to deliver thee.