1 Crónicas 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 A dán, Set, Enós,

¶ Adam, Seth, Enosh,

2 C ainán, Malalel, Yared,

Kenan, Mahalaleel, Jered,

3 E noc, Matusalén, Lamec,

Enoch, Methuselah, Lamech,

4 N oé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé

Noah, Shem, Ham, and Japheth.

5 L os hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

6 L os hijos de Gomer fueron Askenaz, Rifat y Togarmá.

And the sons of Gomer: Ashchenaz, Riphath, and Togarmah.

7 L os hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitín y Rodanín.

And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.

8 L os hijos de Cam fueron Cus, Misrayin, Fut y Canaán.

The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

9 L os hijos de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama fueron Sebá y Dedán.

And the sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.

10 C us fue el padre de Nimrod, y éste llegó a ser poderoso en la tierra.

And Cush begat Nimrod; he began to be mighty upon the earth.

11 M israyin fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

And Mizraim begat Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

12 P atrusim y Casluhim. De éstos salieron los filisteos y los caftoreos.

Pathrusim and Casluhim of whom came the Philistines and the Caphthorim.

13 C anaán fue el padre de Sidón, su primogénito, a Jet,

And Canaan begat Zidon his firstborn and the Hitite,

14 a los jebuseos, amorreos, gergeseos,

the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,

15 j ivitas, araceos, sineos,

the Hivite, the Arkite, the Sinite,

16 a rvadeos, semareos y jamatitas.

the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.

17 L os hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Jul, Geter y Mesec.

The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.

18 A rfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue el padre de Éber.

And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

19 É ber tuvo dos hijos. Uno de ellos se llamó Peleg, porque durante sus días se dividió la tierra. Su hermano se llamó Joctán.

And unto Eber were born two sons; the name of the one was Peleg because in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.

20 J octán fue el padre de Almodad, Selef, Jasar Mávet, Yera,

And Joktan begat Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

21 H adorán, Uzal, Diclá,

Hadoram, Uzal, Diklah,

22 E bal, Abimael, Sebá,

Ebal, Abimael, Sheba,

23 O fir, Javilá y Jobab. Todos ellos fueron hijos de Joctán. Descendientes de Sem

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

24 S em, Arfaxad, Sela,

Shem, Arphaxad, Shelah,

25 É ber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S erug, Najor, Téraj,

Serug, Nahor, Terah,

27 y Abrán, también llamado Abrahán. Descendientes de Ismael y de Cetura

and Abram, who is Abraham.

28 L os hijos de Abrahán fueron Isaac e Ismael.

¶ The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

29 É stos fueron sus descendientes: Nebayot, primogénito de Ismael; seguido de Cedar, Adbel, Mibsán,

These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

31 J etur, Nafís y Quedemá. Éstos fueron los hijos de Ismael.

Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

32 C etura, la concubina de Abrahán, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súaj. Los hijos de Jocsán fueron Sebá y Dedán.

Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

33 L os hijos de Madián fueron Efa, Efer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron hijos de Cetura. Descendientes de Esaú

The sons of Midian: Ephah, Epher, Enoch, Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

34 A brahán fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

35 L os hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.

The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.

36 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefó, Gatán, Cenaz, Timna y Amalec.

The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.

37 L os hijos de Reuel fueron Najat, Zeraj, Samá y Miza.

The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

38 L os hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.

The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

39 L os hijos de Lotán fueron Jorí y Hemán. Timna fue hermana de Lotán.

The sons of Lotan: Hori and Homam, and Timna was Lotan’s sister.

40 L os hijos de Sobal fueron Alván, Manajat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Sibón fueron Ayá y Aná.

The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.

41 D isón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón fueron Amirán, Esbán, Itrán y Querán.

Dishon was the son of Anah. The sons of Dishon: Amram, Eshban, Ithran, and Cheran.

42 L os hijos de Eser fueron Bilán, Zaván y Yacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.

The sons of Ezer: Bilhan, Zavan, and Jakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.

43 É stos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que los hijos de Israel tuvieran un rey: Bela hijo de Beor. El nombre de su ciudad fue Dinaba.

Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel. Bela, the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.

44 A la muerte de Bela reinó en su lugar Jobab hijo de Zeraj, de Bosra.

And when Bela was dead, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his stead.

45 A la muerte de Jobab reinó en su lugar Jusán, de la tierra de los temanitas.

And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

46 A la muerte de Jusán reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.

And when Husham was dead, Hadad, the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.

47 A la muerte de Hadad reinó en su lugar Samla de Masreca.

And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

48 A la muerte de Samla reinó en su lugar Saúl de Rejobot, la ciudad que está junto al río Éufrates.

And when Samlah was dead, Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

49 A la muerte de Saúl reinó en su lugar Baal Janán hijo de Acbor.

And when Saul was dead, Baalhanan, the son of Achbor, reigned in his stead.

50 A la muerte de Baal Janán reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pay, y el nombre de su mujer fue Mehitabel hija de Matred, hija de Mezab.

And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead. The name of his city was Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

51 A la muerte de Hadad, los jefes de Edom fueron Timna, Alva, Jetet,

When Hadad was dead, the dukes came forth in Edom: Duke Timnah, Duke Aliah, Duke Jetheth,

52 A holibama, Elá, Pinón,

Duke Aholibamah, Duke Elah, Duke Pinon,

53 C enaz, Temán, Mibsar,

Duke Kenaz, Duke Teman, Duke Mibzar,

54 M agdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.

Duke Magdiel, Duke Iram. These were the dukes of Edom.