1 E scuchen esto, pueblos todos; escuchen esto, habitantes del mundo entero;
¶ Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:
2 l o mismo los nobles que los plebeyos, lo mismo los pobres que los ricos.
Both low and high, rich and poor, together.
3 D e mis labios brotará sabiduría; de mi corazón, sagaces reflexiones.
My mouth shall speak wisdom; and the meditation of my heart intelligence.
4 I nclinaré mi oído a los proverbios y al son del arpa explicaré su sentido.
I will incline mine ear to a parable; I will declare my enigma upon the harp.
5 ¿ Por qué habré de temer en los días aciagos, cuando la maldad de mis opresores me rodea,
Why should I fear in the days of adversity when the iniquity of my heels shall compass me about?
6 c uando los que confían en sus riquezas se jactan de sus muchas posesiones?
¶ Those that trust in their wealth and boast themselves in the multitude of their riches;
7 ¡ Ninguno de ellos puede salvar a su hermano, ni dar nada a Dios a cambio de su vida!
none of them can by any means ransom his brother, nor give God an atonement for him;
8 E l rescate de una vida tiene un alto precio, y ningún dinero será jamás suficiente
(for the redemption of their soul is of great price, and they shall never pay it)
9 p ara que siga con vida para siempre y nunca llegue a experimentar la muerte.
that he should still live for ever and not see corruption.
10 E s evidente que hasta los sabios mueren; que los necios e insensatos perecen por igual, y que a otros les dejan sus riquezas.
For he sees that all the wise men die, likewise the fool and the ignorant perish and leave their wealth to others.
11 A lgunos piensan que sus casas serán eternas, y que las habitarán por todas las generaciones, y hasta dan su nombre a las tierras que poseen.
Their inward thought is that their houses are eternal and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
12 A unque ricos, los mortales no permanecen; lo mismo que las bestias, un día perecen.
Nevertheless man will not abide forever in honour; he is like the beasts that are cut off.
13 E ste camino suyo es una locura, pero sus hijos se complacen en sus dichos,
This their way is their folly; yet their posterity approve their sayings. Selah.
14 m ientras la muerte los lleva al sepulcro como un pastor que guía a sus rebaños; será el sepulcro su última morada. Allí desaparecerá su buen semblante, y un día los hombres justos serán sus amos.
Like sheep they are laid in Sheol; death shall feed on them, and the upright shall have dominion over them in the morning, and their beauty shall be consumed in the grave from their dwelling.
15 P ero a mí, Dios me rescatará; ¡Dios me librará del poder del sepulcro!
¶ Surely God will ransom my soul from the hand of Sheol when he shall take me. Selah.
16 T ú, no te preocupes cuando veas que otros se hacen ricos y agrandan sus casas,
Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
17 p ues nada se llevarán cuando mueran; sus riquezas no se las llevarán al sepulcro.
for in his death he shall carry nothing away; nor shall his glory descend after him.
18 A unque se sientan felices mientras vivan, y la gente los alabe cuando prosperen,
Though while he lives, his life shall be blessed: and men will praise thee when thou art prosperous.
19 u n día irán a reunirse con sus antepasados y nunca más volverán a ver la luz.
He shall enter into the generation of his fathers; they shall never see light forever.
20 A unque ricos, los mortales no entienden; lo mismo que las bestias, un día perecen.
Man that is in honour that does not understand is like the beasts that are cut off.