Salmos 144 ~ Psalm 144

picture

1 ¡ Bendito seas, Señor, mi roca! Tú me entrenas para la batalla; fortaleces mis manos para el combate.

¶ Blessed be the LORD my strength, who trains my hands for the battle and my fingers for the war:

2 T ú eres mi castillo de misericordia, mi fortaleza, mi libertador; eres mi escudo, y en ti me refugio; ¡tú haces que los pueblos se sometan a mí!

My mercy and my fortress; my high tower and my deliverer; my shield and he in whom I trust, who subdues my people under me.

3 S eñor, ¿qué son los mortales para que te preocupes por ellos? ¿Qué son los seres humanos para que los tome en cuenta?

LORD, what is man that thou knowest him? or the son of man, that thou esteemeth him?

4 L os mortales son una ilusión pasajera; su vida pasa como una sombra.

Man is like unto vanity; his days are as a shadow that passes away.

5 S eñor, inclina los cielos y desciende; toca los montes y hazlos humear.

Bow thy heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, and they shall smoke.

6 D ispersa con tus relámpagos a mis enemigos, lanza contra ellos tus dardos de fuego, y confúndelos;

Cast forth lightning and scatter them; shoot out thine arrows and destroy them.

7 e xtiende tu mano desde las alturas, y rescátame del mar, porque me ahogo; líbrame del poder de esos extraños

Send thine hand from above; redeem me and deliver me out of many waters, from the hand of the strange sons,

8 c uya boca dice cosas sin sentido y cuyo poder es un poder falso.

whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.

9 S eñor, voy a dedicarte un canto nuevo; lo cantaré al son del arpa y del salterio.

¶ I will sing a new song unto thee, O God; upon a psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises unto thee.

10 T ú eres quien da la victoria a los reyes; tú libras de la espada a tu siervo David.

Thou, he who gives salvation unto kings, who redeems David his slave from the evil sword.

11 ¡ Rescátame! ¡Líbrame del poder de gente extraña, cuya boca dice cosas sin sentido y cuyo poder es un poder falso.

Redeem me, and save me from the hand of strange sons, whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:

12 Q ue nuestros hijos, en su juventud, crezcan como plantas vigorosas. Que nuestra hijas sean hermosas como las columnas labradas de un palacio.

That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace;

13 Q ue nuestros graneros se llenen y rebosen con toda clase de grano. Que nuestros ganados en el campo se multipliquen por cientos y miles.

that our garners may be full, affording all manner of store; that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets;

14 Q ue nuestros bueyes resistan el trabajo. Que no nos tomen por asalto ni nos lleven cautivos, ni haya pánico en nuestras calles.

that our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in nor going out; that there be no shout of alarm in our streets.

15 ¡ Dichoso el pueblo que tiene todo esto! ¡Dichoso el pueblo cuyo Dios es el Señor!

Blessed is that people, that is in such a case; yea, blessed is that people, whose God is the LORD.