1 B endito seja o Senhor, minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
¶ Blessed be the LORD my strength, who trains my hands for the battle and my fingers for the war:
2 m eu refúgio e minha fortaleza, meu alto retiro e meu e meu libertador, escudo meu, em quem me refugio; ele é quem me sujeita o meu povo.
My mercy and my fortress; my high tower and my deliverer; my shield and he in whom I trust, who subdues my people under me.
3 Ó Senhor, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, e o filho do homem, para que o consideres?
LORD, what is man that thou knowest him? or the son of man, that thou esteemeth him?
4 O homem é semelhante a um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
Man is like unto vanity; his days are as a shadow that passes away.
5 A baixa, ó Senhor, o teu céu, e desce! Toca os montes, para que fumeguem!
Bow thy heavens, O LORD, and come down; touch the mountains, and they shall smoke.
6 A rremessa os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os!
Cast forth lightning and scatter them; shoot out thine arrows and destroy them.
7 E stende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das poderosas águas e da mão do estrangeiro,
Send thine hand from above; redeem me and deliver me out of many waters, from the hand of the strange sons,
8 c uja boca fala vaidade, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com a harpa de dez cordas te cantarei louvores,
¶ I will sing a new song unto thee, O God; upon a psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises unto thee.
10 s im, a ti que dás a vitória aos reis, e que livras da espada maligna a teu servo Davi.
Thou, he who gives salvation unto kings, who redeems David his slave from the evil sword.
11 L ivra-me, e tira-me da mão do estrangeiro, cuja boca fala mentiras, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
Redeem me, and save me from the hand of strange sons, whose mouth speaks vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
12 S ejam os nossos filhos, na sua mocidade, como plantas bem desenvolvidas, e as nossas filhas como pedras angulares lavradas, como as de um palácio.
That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace;
13 E stejam repletos os nossos celeiros, fornecendo toda sorte de provisões; as nossas ovelhas produzam a milhares e a dezenas de milhares em nosos campos;
that our garners may be full, affording all manner of store; that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets;
14 o s nossos bois levem ricas cargas; e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas!
that our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in nor going out; that there be no shout of alarm in our streets.
15 B em-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado o povo cujo Deus é o Senhor.
Blessed is that people, that is in such a case; yea, blessed is that people, whose God is the LORD.