Salmos 9 ~ Psalm 9

picture

1 E u te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.

¶ I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will tell of all thy marvellous works.

2 E m ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;

I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High

3 p orquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.

because my enemies are turned back; they shall fall and perish at thy presence.

4 S ustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.

For thou hast accomplished my judgment and my cause; thou didst sit in the throne judging according to righteousness.

5 R epreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.

Thou hast reprehended the Gentiles, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.

6 O s inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.

O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and the cities that thou hast destroyed; their memorial is perished with them.

7 M as o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.

But the LORD shall endure for ever; he has prepared his throne for judgment.

8 E le mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.

And he shall judge the world in righteousness, he shall judge the peoples in uprightness.

9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.

The LORD also will be a refuge to the humble, a refuge for the time of trouble.

10 E m ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.

And those that know thy name will put their trust in thee: for thou, O LORD, hast not forsaken those that seek thee.

11 C antai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.

¶ Sing unto the LORD, he who dwells in Zion; declare among the people his doings.

12 P ois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.

When he makes requirement for blood, he remembers them; he does not forget the cry of the humble.

13 T em misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.

Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer from those that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:

14 p ara que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.

that I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy saving health.

15 A fundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.

The Gentiles are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid their own foot is taken.

16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.

The LORD is known by the judgment which he has executed; the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion (meditate on this for ever). Selah.

17 O s ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.

The wicked shall be put into Sheol, all the Gentiles that forget God.

18 P ois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.

For the humble shall not always be forgotten: the hope of the poor shall not perish for ever.

19 L evanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!

Arise, O LORD; let not man prevail: let the Gentiles be judged in thy sight.

20 S enhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!

Put fear into them, O LORD: that the Gentiles may know themselves to be but men. Selah.