1 D isse mais o Senhor a Moisés:
¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
2 D á ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
Command the sons of Israel and say unto them, When ye have entered into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
3 a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
you shall have on the side of the Negev from the wilderness of Zin unto the borders of Edom, and your border towards the Negev shall be the outmost coast of the salt sea eastward.
4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
And this border shall turn from the Negev to the ascent of Akrabbim and pass on to Zin, and the going forth thereof shall be from the Negev to Kadeshbarnea and shall go on to Hazaraddar and pass on to Azmon;
5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
and the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the western sea.
6 P ara o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border; this shall be your west border.
7 E ste será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you Mount Hor.
8 d esde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
From Mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath, and the goings forth of the border shall be to Zedad,
9 d ali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
and the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan; this shall be your north border.
10 M arcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
And ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham,
11 e ste limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain, and the border shall descend and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward.
12 d escerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
And the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea; this shall be your land with the borders thereof round about.
13 M oisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse
And Moses commanded the sons of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes and to the half tribe,
14 p orque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
because the tribe of the sons of Reuben, according to the houses of their fathers, and the tribe of the sons of Gad, according to the houses of their fathers, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance.
15 i sto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of the Jordan of Jericho eastward, toward the sunrising.
16 D isse mais o Senhor a Moisés:
¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
17 E stes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
These are the names of the men who shall divide the possession of the land for you: Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun.
18 t ambém tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
And ye shall take one prince of every tribe to divide the possession of the land.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
20 d a tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
And of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel, the son of Ammihud.
21 d a tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
Of the tribe of Benjamin, Elidad, the son of Chislon.
22 d a tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
And the of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki, the son of Jogli.
23 d os filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
Of the sons of Joseph: of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel, the son of Ephod.
24 d a tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
And of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel, the son of Shiphtan.
25 d a tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
And of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan, the son of Parnach.
26 d a tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
And of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel, the son of Azzan.
27 d a tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
And of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud, the son of Shelomi.
28 d a tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
And of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel, the son of Ammihud.
29 E stes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.
These are those whom the LORD commanded to cause the sons of Israel to inherit the land of Canaan.