1 B endize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
¶ Bless the LORD, O my soul, and all that is within me, bless the name of his holiness.
2 B endize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
Who forgives all thine iniquities; who heals all thy diseases;
4 q uem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
who redeems thy life from destruction; who crowns thee with mercy and compassion;
5 q uem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
who satisfies thy mouth with good things so that thy youth is renewed like the eagle’s.
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
¶ The LORD executes righteousness and justice unto all that suffer violence.
7 F ez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
He made known his ways unto Moses, his acts unto the sons of Israel.
8 C ompassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 N ão repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
He will not always chide, neither will he keep his anger for ever.
10 N ão nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
He has not dealt with us after our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11 P ois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
For as the heavens are high above the earth so does he increase his mercy over those that fear him.
12 Q uanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
As far as the east is from the west, so far has he removed our rebellions from us.
13 C omo um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
Like as a father has mercy upon his children, so the LORD has mercy upon those that fear him.
14 P ois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
For he knows our frame; he remembers that we are dust.
15 Q uanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
As for man, his days are as grass; as an open flower of the field, so he blossoms.
16 P ois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
For the wind passes over it, and it is gone, and its place shall know it no more.
17 M as é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon those that fear him, and his righteousness unto the children’s children,
18 s obre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
to such as keep his covenant and to those that remember his commandments to do them.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
¶ The LORD has prepared his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
20 B endizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo ã voz da sua palavra!
Bless the LORD, ye his angels, valiant and strong, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21 B endizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
Bless ye the LORD, all ye his hosts, ye ministers of his, that do his pleasure.
22 B endizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.