1 E sperei com paciência pelo Senhor, e ele se inclinou para mim e ouviu o meu clamor.
¶ I waited patiently for the LORD, and he inclined unto me and heard my cry.
2 T ambém me tirou duma cova de destruição, dum charco de lodo; pôs os meus pés sobre uma rocha, firmou os meus passos.
He brought me up also out of the pit of hopelessness, out of the miry clay and set my feet upon a rock and straightened my steps.
3 P ôs na minha boca um cântico novo, um hino ao nosso Deus; muitos verão isso e temerão, e confiarão no Senhor.
And he has put a new song in my mouth, even praise unto our God; many shall see it and fear and shall wait on the LORD.
4 B em-aventurado o homem que faz do Senhor a sua confiança, e que não atenta para os soberbos nem para os apóstatas mentirosos.
Blessed is that man that makes the LORD his trust and does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.
5 M uitas são, Senhor, Deus meu, as maravilhas que tens operado e os teus pensamentos para conosco; ninguém há que se possa comparar a ti; eu quisera anunciá-los, e manifestá-los, mas são mais do que se podem contar.
Thou hast increased, O LORD my God, thy wonderful works which thou hast done and thy thoughts regarding us; they are beyond our ability to express, declare, or speak; they cannot be told.
6 S acrifício e oferta não desejas; abriste-me os ouvidos; holocauto e oferta de expiação pelo pecado não reclamaste.
¶ Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened; burnt offering and sin offering thou hast not required.
7 E ntão disse eu: Eis aqui venho; no rolo do livro está escrito a meu respeito:
Then said I, Behold, I come; in the volume of the book it is written of me,
8 D eleito-me em fazer a tua vontade, ó Deus meu; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
I delight to do thy will, O my God; thy law is within my bowels.
9 T enho proclamado boas-novas de justiça na grande congregação; eis que não retive os meus lábios;
I have preached righteousness in the great congregation; behold, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.
10 N ão ocultei dentro do meu coração a tua justiça; apregoei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua benignidade e a tua verdade.
I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy truth and thy salvation; I have not concealed thy mercy and thy truth from the great congregation.
11 N ão detenhas para comigo, Senhor a tua compaixão; a tua benignidade e a tua fidelidade sempre me guardem.
¶ Do not withhold thy tender mercies from me, O LORD; let thy mercy and thy truth continually preserve me.
12 P ois males sem número me têm rodeado; as minhas iniqüidades me têm alcançado, de modo que não posso ver; são mais numerosas do que os cabelos da minha cabeça, pelo que desfalece o meu coração.
For innumerable evils have compassed me about; my iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to see; they are more than the hairs of my head; therefore my heart fails me.
13 D igna-te, Senhor, livra-me; Senhor, apressa-te em meu auxílio.
Be pleased, O LORD, to deliver me; O LORD, make haste to help me.
14 S ejam ã uma envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida para destruí-la; tornem atrás e confundam-se os que me desejam o mal.
Let them be ashamed and confounded together that seek after my life to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.
15 D esolados sejam em razão da sua afronta os que me dizem: Ah! Ah!
Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
16 R egozijem-se e alegrem-se em ti todos os que te buscam. Digam continuamente os que amam a tua salvação: Engrandecido seja o Senhor.
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee; let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.
17 E u, na verdade, sou pobre e necessitado, mas o Senhor cuida de mim. Tu és o meu auxílio e o meu libertador; não te detenhas, ó Deus meu.
When I am poor and needy; the Lord will remember me; thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.