Salmos 72 ~ Psalm 72

picture

1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.

¶ Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.

2 J ulgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.

¶ He shall judge thy people with righteousness and thy poor with judgment.

3 Q ue os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.

The mountains shall bring peace to the people and the little hills by righteousness.

4 J ulgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.

He shall judge the poor of the people; he shall save the children of the destitute and shall break in pieces the violent.

5 V iva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.

They shall fear thee along with the sun and before the moon throughout all generations.

6 D esça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.

He shall come down like rain upon the mown grass as the dew that waters the earth.

7 N os seus dias floreça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.

In his days shall righteousness flourish and abundance of peace until there is no longer any moon.

8 D omine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.

He shall have dominion also from sea to sea and from the river unto the ends of the earth.

9 I nclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.

Those that dwell in the wilderness shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.

10 P aguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.

The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

11 T odos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.

Yea, all kings shall fall down before him; all Gentiles shall serve him.

12 P orque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.

For he shall deliver the destitute when he cries and the poor that has no helper.

13 C ompadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.

He shall have mercy on the poor and destitute and shall save the souls of the poor in spirit.

14 E le os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.

He shall redeem their soul from deceit and violence, and precious shall their blood be in his sight.

15 V iva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.

And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba; prayer also shall be made for him continually; and daily he shall be given blessings.

16 H aja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.

There shall be planted a handful of grain in the earth upon the tops of the mountains; its fruit shall thunder like Lebanon; and out of the city they shall blossom like the grass of the earth.

17 P ermaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.

His name shall endure for ever; before the sun his name shall be disseminated, and all Gentiles shall be blessed in him; they shall call him blessed.

18 B endito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.

¶ Blessed be the LORD God, the God of Israel, the only one who does wondrous things

19 B endito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.

And blessed be his glorious name for ever, and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.

20 F indam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

The prayers of David the son of Jesse are ended.