Псалми 72 ~ Psalm 72

picture

1 ( По слав. 71). Псалом за Соломона+ Боже, дай твоето правосъдие на царя, И правдата си на царския син,

¶ Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.

2 З а да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.

¶ He shall judge thy people with righteousness and thy poor with judgment.

3 П ланините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.

The mountains shall bring peace to the people and the little hills by righteousness.

4 Т ой ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника

He shall judge the poor of the people; he shall save the children of the destitute and shall break in pieces the violent.

5 Щ е Ти се боят догде трае слънцето, И догде съществува луната, из родове в родове.

They shall fear thee along with the sun and before the moon throughout all generations.

6 Т ой ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.

He shall come down like rain upon the mown grass as the dew that waters the earth.

7 В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.

In his days shall righteousness flourish and abundance of peace until there is no longer any moon.

8 Т ой ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.

He shall have dominion also from sea to sea and from the river unto the ends of the earth.

9 П ред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта.

Those that dwell in the wilderness shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.

10 Ц арете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.

The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

11 Д а! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.

Yea, all kings shall fall down before him; all Gentiles shall serve him.

12 З ащото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния,

For he shall deliver the destitute when he cries and the poor that has no helper.

13 Щ е се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.

He shall have mercy on the poor and destitute and shall save the souls of the poor in spirit.

14 О т угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.

He shall redeem their soul from deceit and violence, and precious shall their blood be in his sight.

15 И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.

And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba; prayer also shall be made for him continually; and daily he shall be given blessings.

16 И зобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.

There shall be planted a handful of grain in the earth upon the tops of the mountains; its fruit shall thunder like Lebanon; and out of the city they shall blossom like the grass of the earth.

17 И мето му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.

His name shall endure for ever; before the sun his name shall be disseminated, and all Gentiles shall be blessed in him; they shall call him blessed.

18 Б лагословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;

¶ Blessed be the LORD God, the God of Israel, the only one who does wondrous things

19 И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.

And blessed be his glorious name for ever, and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.

20 С вършиха се молитвите на Иесевия син Давида.

The prayers of David the son of Jesse are ended.