Псалми 72 ~ Salmos 72

picture

1 ( По слав. 71). Псалом за Соломона+ Боже, дай твоето правосъдие на царя, И правдата си на царския син,

Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.

2 З а да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.

Juzgue él a tu pueblo con justicia, y a tus afligidos con equidad.

3 П ланините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.

Traigan paz los montes al pueblo, y justicia los collados.

4 Т ой ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника

Haga él justicia a los afligidos del pueblo, salve a los hijos de los pobres, y aplaste al opresor.

5 Щ е Ти се боят догде трае слънцето, И догде съществува луната, из родове в родове.

Que te teman mientras duren el sol y la luna, por todas las generaciones.

6 Т ой ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.

Descienda él como la lluvia sobre la hierba cortada, como aguaceros que riegan la tierra.

7 В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.

Florezca la justicia en sus días, y abundancia de paz hasta que no haya luna.

8 Т ой ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.

Domine él de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.

9 П ред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта.

Dobléguense ante él los moradores del desierto, y sus enemigos laman el polvo.

10 Ц арете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.

Los reyes de Tarsis y de las islas traigan presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrezcan tributo;

11 Д а! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.

y póstrense ante él todos los reyes de la tierra; sírvanle todas las naciones.

12 З ащото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния,

Porque él librará al necesitado cuando clame, también al afligido y al que no tiene quien le auxilie.

13 Щ е се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.

Tendrá compasión del pobre y del necesitado, y la vida de los necesitados salvará.

14 О т угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.

Rescatará su vida de la opresión y de la violencia, y su sangre será preciosa ante sus ojos.

15 И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.

Que viva, pues, y se le dé del oro de Sabá, y que se ore por él continuamente; que todo el día se le bendiga.

16 И зобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.

Haya abundancia de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; su fruto se mecerá como los cedros del Líbano; y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.

17 И мето му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.

Sea su nombre para siempre; que su nombre se engrandezca mientras dure el sol, y sean benditos por él los hombres; llámenlo bienaventurado todas las naciones.

18 Б лагословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;

Bendito sea el Señor Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.

19 И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.

Bendito sea su glorioso nombre para siempre, sea llena de su gloria toda la tierra. Amén y amén.

20 С вършиха се молитвите на Иесевия син Давида.

Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.