Псалми 58 ~ Salmos 58

picture

1 ( По слав. 57). За първия певец, по не разорявай. Давидова песен. Наистина с мълчание ли изказвате правда? Праведно ли съдите, човешки синове?

¿Habláis en verdad justicia, oh dioses ? ¿Juzgáis rectamente, hijos de los hombres?

2 Н е! в сърцето си вие вършите неправди. Размервате насилието на ръцете си по земята.

No, pues en el corazón cometéis iniquidad; la violencia de vuestras manos repartís en la tierra.

3 О ще от раждането си нечестивите се отстраняват; Заблуждават, говорейки лъжи, щом се родят

Desde la matriz están desviados los impíos; desde su nacimiento se descarrían los que hablan mentiras.

4 Я дът им е като змийска отрова; Прилича на глухия аспид, който затиква ушите си,

Tienen veneno como veneno de serpiente; son como una cobra sorda que cierra su oído,

5 И не ще да чуе гласа на омайвачите, Колкото изкусно и да омайват.

que no oye la voz de los que encantan, ni siquiera al más diestro encantador.

6 Б оже, счупи зъбите им в устата им; Господи, строши челюстите на младите лъвове.

Oh Dios, rompe los dientes de su boca; quiebra las muelas de los leoncillos, Señor.

7 Н ека се излеят като води що оттичат; Когато прицелва стрелите си, нека бъдат като разсечени.

Que se diluyan como las aguas que corren; cuando disparen sus saetas, que sean como si estuvieran sin punta.

8 Н ека изчезнат като охлюв, който се разтопява; Като пометниче на жена, нека не видят слънцето.

Que sean como el caracol, que se deslíe según se arrastra, como los que nacen muertos, que nunca ven el sol.

9 П реди да усетят котлите ви огъня от тръните, Сурови или обгорели, Той ще ги помете с вихрушка.

Antes que vuestras ollas puedan sentir el fuego de los espinos, tanto los verdes como los que arden, los barrerá El con torbellino.

10 П раведният ще се зарадва когато види възмездието; Ще измие нозете си в кръвта на нечестивия;

El justo se alegrará cuando vea la venganza, se lavará los pies en la sangre de los impíos;

11 Т ъй щото всеки ще казва: Наистина има награда за праведния; Наистина има Бог, Който съди земята.

y los hombres dirán: Ciertamente hay recompensa para el justo, ciertamente hay un Dios que juzga en la tierra.