Псалми 118 ~ Salmos 118

picture

1 ( По слав. 117). Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.

Dad gracias al Señor, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.

2 Н ека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.

Diga ahora Israel: Para siempre es su misericordia.

3 Н ека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.

Diga ahora la casa de Aarón: Para siempre es su misericordia.

4 Н ека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.

Digan ahora los que temen al Señor: Para siempre es su misericordia.

5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.

En medio de mi angustia invoqué al Señor; el Señor me respondió y me puso en un lugar espacioso.

6 Г оспод е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?

El Señor está a mi favor; no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre ?

7 Г оспод е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.

El Señor está por mí entre los que me ayudan; por tanto, miraré triunfante sobre los que me aborrecen.

8 П о-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.

Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el hombre.

9 П о-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.

Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en príncipes.

10 В сичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.

Todas las naciones me rodearon; en el nombre del Señor ciertamente las destruí.

11 О биколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.

Me rodearon, sí, me rodearon; en el nombre del Señor ciertamente las destruí.

12 О биколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.

Me rodearon como abejas; fueron extinguidas como fuego de espinos; en el nombre del Señor ciertamente las destruí.

13 Т и, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.

Me empujaste con violencia para que cayera, pero el Señor me ayudó.

14 С ила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,

El Señor es mi fortaleza y mi canción, y ha sido salvación para mí.

15 Г лас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.

Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; la diestra del Señor hace proezas.

16 Д есницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.

La diestra del Señor es exaltada; la diestra del Señor hace proezas.

17 А з няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,

No moriré, sino que viviré, y contaré las obras del Señor.

18 С трого ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.

El Señor me ha reprendido severamente, pero no me ha entregado a la muerte.

19 О творете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.

Abridme las puertas de la justicia; entraré por ellas y daré gracias al Señor.

20 Т ова са Господните порти, В които ще влязат праведните.

Esta es la puerta del Señor; los justos entrarán por ella.

21 Щ е те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.

Te daré gracias porque me has respondido, y has sido mi salvación.

22 К амъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,

La piedra que desecharon los edificadores ha venido a ser la piedra principal del ángulo.

23 О т Господа е това, И чудно е в нашите очи.

Obra del Señor es esto; admirable a nuestros ojos.

24 Т оя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.

Este es el día que el Señor ha hecho; regocijémonos y alegrémonos en él.

25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.

Te rogamos, oh Señor: sálva nos ahora; te rogamos, oh Señor: prospéra nos ahora.

26 Б лагословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.

Bendito el que viene en el nombre del Señor; desde la casa del Señor os bendecimos.

27 Г оспод е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.

El Señor es Dios y nos ha dado luz; atad el sacrificio de la fiesta con cuerdas a los cuernos del altar.

28 Т и си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.

Tú eres mi Dios, y gracias te doy; tú eres mi Dios, yo te exalto.

29 С лавете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.

Dad gracias al Señor, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.