1 ( По слав. 61). За първия певец, по Едутуна. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, От Когото е избавлението ми.
En Dios solamente espera en silencio mi alma; de El viene mi salvación.
2 С амо Той е канара моя и избавление мое, И прибежище мое; няма много да се поклатя.
Sólo El es mi roca y mi salvación, mi baluarte, nunca seré sacudido.
3 Д о кога, всички вие, ще нападате човека За да го съборите като наведена стена и разклатен плет?
¿Hasta cuándo atacaréis a un hombre, vosotros todos, para derribar lo, como pared inclinada, como cerca que se tambalea?
4 С ъветват се само да го тласкат от висотата му; Обичат лъжата; С устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села).
Solamente consultan para derribarlo de su eminencia; en la falsedad se deleitan; bendicen con la boca, pero por dentro maldicen. (Selah )
5 Н о ти, о душе моя, тихо уповавай само на Бога, Защото от Него очаквам помощ.
Alma mía, espera en silencio solamente en Dios, pues de El viene mi esperanza.
6 С амо Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя.
Sólo El es mi roca y mi salvación, mi refugio, nunca seré sacudido.
7 У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога.
En Dios descansan mi salvación y mi gloria; la roca de mi fortaleza, mi refugio, está en Dios.
8 У повавайте на Него, люде, на всяко време, Изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села).
Confiad en El en todo tiempo, oh pueblo; derramad vuestro corazón delante de El; Dios es nuestro refugio. (Selah)
9 Н аистина ниско поставените човеци са лъх, а високопоставените лъжа. Турени на везни те се издигат нагоре; Те всички са по-леки от суетата.
Los hombres de baja condición sólo son vanidad, y los de alto rango son mentira; en la balanza suben, todos juntos pesan menos que un soplo.
10 Н е уповавайте на насилие, И не се надявайте суетно на грабителство; Богатство ако изникне, не прилепявайте към него сърцето си.
No confiéis en la opresión, ni en el robo pongáis vuestra esperanza; si las riquezas aumentan, no pongáis el corazón en ellas.
11 Е дно нещо каза Бог, да! две неща чух, - Че силата принадлежи на Бога,
Una vez ha hablado Dios; dos veces he oído esto: Que de Dios es el poder;
12 И че на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; Защото Ти даваш на всекиго според делото му.
y tuya es, oh Señor, la misericordia, pues tú pagas al hombre conforme a sus obras.