1 ( По слав. 85). Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
Inclina, oh Señor, tu oído y respóndeme, porque estoy afligido y necesitado.
2 О пази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
Guarda mi alma, pues soy piadoso; tú eres mi Dios; salva a tu siervo que en ti confía.
3 С мили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
Ten piedad de mí, oh Señor, porque a ti clamo todo el día.
4 Р азвесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
Alegra el alma de tu siervo, porque a ti, oh Señor, elevo mi alma.
5 З ащото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,
Pues tú, Señor, eres bueno y perdonador, abundante en misericordia para con todos los que te invocan.
6 П ослушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,
Escucha, oh Señor, mi oración, y atiende a la voz de mis súplicas.
7 В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.
En el día de la angustia te invocaré, porque tú me responderás.
8 М ежду боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.
No hay nadie como tú entre los dioses, oh Señor, ni hay obras como las tuyas.
9 В сичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.
Todas las naciones que tú has hecho vendrán y adorarán delante de ti, Señor, y glorificarán tu nombre.
10 З ащото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.
Porque tú eres grande y haces maravillas; sólo tú eres Dios.
11 Н аучи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.
Enséñame, oh Señor, tu camino; andaré en tu verdad; unifica mi corazón para que tema tu nombre.
12 Щ е Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.
Te daré gracias, Señor mi Dios, con todo mi corazón, y glorificaré tu nombre para siempre.
13 З ащото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня.
Porque grande es tu misericordia para conmigo, y has librado mi alma de las profundidades del Seol.
14 Б оже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;
Oh Dios, los arrogantes se han levantado contra mí, y una banda de violentos ha buscado mi vida, y no te han tenido en cuenta.
15 Н о, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.
Mas tú, Señor, eres un Dios compasivo y lleno de piedad, lento para la ira y abundante en misericordia y fidelidad.
16 О бърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.
Vuélvete hacia mí, y tenme piedad; da tu poder a tu siervo, y salva al hijo de tu sierva.
17 П окажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.
Muéstrame una señal de bondad, para que la vean los que me aborrecen y se avergüencen, porque tú, oh Señor, me has ayudado y consolado.