1 ( По слав. 85). Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
Oración de David. INCLINA, oh Jehová, tu oído, y óyeme; Porque estoy afligido y menesteroso.
2 О пази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
Guarda mi alma, porque soy pío: Salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti confía.
3 С мили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
Ten misericordia de mí, oh Jehová: Porque á ti clamo todo el día.
4 Р азвесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
Alegra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma.
5 З ащото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,
Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan.
6 П ослушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,
Escucha, oh Jehová, mi oración, Y está atento á la voz de mis ruegos.
7 В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.
En el día de mi angustia te llamaré: Porque tú me respondes.
8 М ежду боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.
Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, Ni obras que igualen tus obras.
9 В сичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.
Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; Y glorificarán tu nombre.
10 З ащото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: Tú solo eres Dios.
11 Н аучи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.
Enséñame, oh Jehová, tu camino; caminaré yo en tu verdad: Consolida mi corazón para que tema tu nombre.
12 Щ е Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.
Te alabaré, oh Jehová Dios mío, con todo mi corazón; Y glorificaré tu nombre para siempre.
13 З ащото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня.
Porque tu misericordia es grande para conmigo; Y has librado mi alma del hoyo profundo.
14 Б оже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;
Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, Y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, Y no te pusieron delante de sí.
15 Н о, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.
Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, Lento para la ira, y grande en misericordia y verdad;
16 О бърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.
Mírame, y ten misericordia de mí: Da tu fortaleza á tu siervo, Y guarda al hijo de tu sierva.
17 П окажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.
Haz conmigo señal para bien, Y veánla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, Jehová, me ayudaste, y me consolaste.