1 П ритчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.
2 С ъкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.
3 Г оспод не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
Jehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.
4 Л енивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.
5 К ойто събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
6 Б лагословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
7 П аметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8 М ъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.
9 К ойто ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 К ойто намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.
11 У стата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
12 О мразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.
13 В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.
14 М ъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.
15 И мотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 З аплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
17 К ойто внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.
18 К ойто скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.
19 В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.
20 Е зикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.
21 У стните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.
22 Б лагословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
23 З лотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.
24 Т ова, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.
25 К акто отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.
26 К акто е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.
27 С трахът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.
28 Н адеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 П ътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad.
30 П раведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.
31 И з устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.
32 У стните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.
Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.