1 T he proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.
2 T reasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death.
Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.
3 J ehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.
Jehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.
4 H e becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich.
La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.
5 H e that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
6 B lessings are upon the head of the righteous; But violence covereth the mouth of the wicked.
Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
7 T he memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8 T he wise in heart will receive commandments; But a prating fool shall fall.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.
9 H e that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.
El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 H e that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.
El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.
11 T he mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked.
Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
12 H atred stirreth up strifes; But love covereth all transgressions.
El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.
13 I n the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding.
En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.
14 W ise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.
15 T he rich man's wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 T he labor of the righteous tendeth to life; The increase of the wicked, to sin.
La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
17 H e is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.
18 H e that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.
19 I n the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.
20 T he tongue of the righteous is as choice silver: The heart of the wicked is little worth.
Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.
21 T he lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.
22 T he blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith.
La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
23 I t is as sport to a fool to do wickedness; And so is wisdom to a man of understanding.
Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.
24 T he fear of the wicked, it shall come upon him; And the desire of the righteous shall be granted.
Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.
25 W hen the whirlwind passeth, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.
26 A s vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.
27 T he fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened.
El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.
28 T he hope of the righteous shall be gladness; But the expectation of the wicked shall perish.
La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 T he way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.
Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad.
30 T he righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.
31 T he mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.
32 T he lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked speaketh perverseness.
Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.