1 S urely God is good to Israel, Even to such as are pure in heart.
Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, A los limpios de corazón.
2 B ut as for me, my feet were almost gone; My steps had well nigh slipped.
Mas yo, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.
3 F or I was envious at the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked.
Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.
4 F or there are no pangs in their death; But their strength is firm.
Porque no hay ataduras para su muerte; Antes su fortaleza está entera.
5 T hey are not in trouble as other men; Neither are they plagued like other men.
No están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.
6 T herefore pride is as a chain about their neck; Violence covereth them as a garment.
Por tanto soberbia los corona: Cúbrense de vestido de violencia.
7 T heir eyes stand out with fatness: They have more than heart could wish.
Sus ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón.
8 T hey scoff, and in wickedness utter oppression: They speak loftily.
Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería.
9 T hey have set their mouth in the heavens, And their tongue walketh through the earth.
Ponen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra.
10 T herefore his people return hither: And waters of a full cup are drained by them.
Por eso su pueblo vuelve aquí, Y aguas de lleno le son exprimidas.
11 A nd they say, How doth God know? And is there knowledge in the Most High?
Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo alto?
12 B ehold, these are the wicked; And, being alway at ease, they increase in riches.
He aquí estos impíos, Sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
13 S urely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency;
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia;
14 F or all the day long have I been plagued, And chastened every morning.
Pues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas.
15 I f I had said, I will speak thus; Behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children.
Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; He aquí habría negado la nación de tus hijos:
16 W hen I thought how I might know this, It was too painful for me;
Pensaré pues para saber esto: Es á mis ojos duro trabajo,
17 U ntil I went into the sanctuary of God, And considered their latter end.
Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.
18 S urely thou settest them in slippery places: Thou castest them down to destruction.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; En asolamientos los harás caer.
19 H ow are they become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
Cómo han sido asolados! cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
20 A s a dream when one awaketh, So, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image.
Como sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 F or my soul was grieved, And I was pricked in my heart:
Desazonóse á la verdad mi corazón, Y en mis riñones sentía punzadas.
22 S o brutish was I, and ignorant; I was as a beast before thee.
Mas yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti.
23 N evertheless I am continually with thee: Thou hast holden my right hand.
Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha.
24 T hou wilt guide me with thy counsel, And afterward receive me to glory.
Hasme guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
25 W hom have I in heaven but thee? And there is none upon earth that I desire besides thee.
¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
26 M y flesh and my heart faileth; But God is the strength of my heart and my portion for ever.
Mi carne y mi corazón desfallecen: Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
27 F or, lo, they that are far from thee shall perish: Thou hast destroyed all them that play the harlot, departing from thee.
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: Tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti se aparta.
28 B ut it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord Jehovah my refuge, That I may tell of all thy works.
Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: He puesto en el Señor Jehová mi esperanza, Para contar todas tus obras.