Psalm 73 ~ Salmos 73

picture

1 S urely God is good to Israel, Even to such as are pure in heart.

Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, A los limpios de corazón.

2 B ut as for me, my feet were almost gone; My steps had well nigh slipped.

Mas yo, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.

3 F or I was envious at the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked.

Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.

4 F or there are no pangs in their death; But their strength is firm.

Porque no hay ataduras para su muerte; Antes su fortaleza está entera.

5 T hey are not in trouble as other men; Neither are they plagued like other men.

No están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.

6 T herefore pride is as a chain about their neck; Violence covereth them as a garment.

Por tanto soberbia los corona: Cúbrense de vestido de violencia.

7 T heir eyes stand out with fatness: They have more than heart could wish.

Sus ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón.

8 T hey scoff, and in wickedness utter oppression: They speak loftily.

Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería.

9 T hey have set their mouth in the heavens, And their tongue walketh through the earth.

Ponen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra.

10 T herefore his people return hither: And waters of a full cup are drained by them.

Por eso su pueblo vuelve aquí, Y aguas de lleno le son exprimidas.

11 A nd they say, How doth God know? And is there knowledge in the Most High?

Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo alto?

12 B ehold, these are the wicked; And, being alway at ease, they increase in riches.

He aquí estos impíos, Sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.

13 S urely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency;

Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia;

14 F or all the day long have I been plagued, And chastened every morning.

Pues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas.

15 I f I had said, I will speak thus; Behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children.

Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; He aquí habría negado la nación de tus hijos:

16 W hen I thought how I might know this, It was too painful for me;

Pensaré pues para saber esto: Es á mis ojos duro trabajo,

17 U ntil I went into the sanctuary of God, And considered their latter end.

Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.

18 S urely thou settest them in slippery places: Thou castest them down to destruction.

Ciertamente los has puesto en deslizaderos; En asolamientos los harás caer.

19 H ow are they become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.

Cómo han sido asolados! ­cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.

20 A s a dream when one awaketh, So, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image.

Como sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.

21 F or my soul was grieved, And I was pricked in my heart:

Desazonóse á la verdad mi corazón, Y en mis riñones sentía punzadas.

22 S o brutish was I, and ignorant; I was as a beast before thee.

Mas yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti.

23 N evertheless I am continually with thee: Thou hast holden my right hand.

Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha.

24 T hou wilt guide me with thy counsel, And afterward receive me to glory.

Hasme guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria.

25 W hom have I in heaven but thee? And there is none upon earth that I desire besides thee.

¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.

26 M y flesh and my heart faileth; But God is the strength of my heart and my portion for ever.

Mi carne y mi corazón desfallecen: Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.

27 F or, lo, they that are far from thee shall perish: Thou hast destroyed all them that play the harlot, departing from thee.

Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: Tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti se aparta.

28 B ut it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord Jehovah my refuge, That I may tell of all thy works.

Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: He puesto en el Señor Jehová mi esperanza, Para contar todas tus obras.