1 B ut the Spirit saith expressly, that in later times some shall fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of demons,
EMPERO el Espíritu dice manifiestamente, que en los venideros tiempos alguno apostatarán de la fe escuchando á espíritus de error y á doctrinas de demonios;
2 t hrough the hypocrisy of men that speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;
Que con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia.
3 f orbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God created to be received with thanksgiving by them that believe and know the truth.
Que prohibirán casarse, y mandarán abstenerse de las viandas que Dios crió para que con hacimiento de gracias participasen de ellas los fieles, y los que han conocido la verdad.
4 F or every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it be received with thanksgiving:
Porque todo lo que Dios crió es bueno, y nada hay que desechar, tomándose con hacimiento de gracias:
5 f or it is sanctified through the word of God and prayer.
Porque por la palabra de Dios y por la oración es santificado.
6 I f thou put the brethren in mind of these things, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which thou hast followed until now:
Si esto propusieres á los hermanos, serás buen ministro de Jesucristo, criado en las palabras de la fe y de la buena doctrina, la cual has alcanzado.
7 b ut refuse profane and old wives' fables. And exercise thyself unto godliness:
Mas las fábulas profanas y de viejas desecha, y ejercítate para la piedad.
8 f or bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come.
Porque el ejercicio corporal para poco es provechoso; mas la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera.
9 F aithful is the saying, and worthy of all acceptation.
Palabra fiel es esta, y digna de ser recibida de todos.
10 F or to this end we labor and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Saviour of all men, specially of them that believe.
Que por esto aun trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, el cual es Salvador de todos los hombres, mayormente de los que creen.
11 T hese things command and teach.
Esto manda y enseña.
12 L et no man despise thy youth; but be thou an ensample to them that believe, in word, in manner of life, in love, in faith, in purity.
Ninguno tenga en poco tu juventud; pero sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza.
13 T ill I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.
Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.
14 N eglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
No descuides el don que está en ti, que te es dado por profecía con la imposición de las manos del presbiterio.
15 B e diligent in these things; give thyself wholly to them; that thy progress may be manifest unto all.
Medita estas cosas; ocúpate en ellas; para que tu aprovechamiento sea manifiesto á todos.
16 T ake heed to thyself, and to thy teaching. Continue in these things; for in doing this thou shalt save both thyself and them that hear thee.
Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello; pues haciendo esto, á ti mismo salvarás y á los que te oyeren.