1 B ut the Spirit saith expressly, that in later times some shall fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of demons,
Pero el Espíritu dice claramente que, en los últimos tiempos, algunos apostatarán de la fe, escuchando a espíritus engañadores y a doctrinas de demonios,
2 t hrough the hypocrisy of men that speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;
de hipócritas y mentirosos, cuya conciencia está cauterizada.
3 f orbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God created to be received with thanksgiving by them that believe and know the truth.
Estos prohibirán casarse y mandarán abstenerse de alimentos que Dios creó para que con acción de gracias participaran de ellos los creyentes y los que han conocido la verdad,
4 F or every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it be received with thanksgiving:
porque todo lo que Dios creó es bueno y nada es de desecharse, si se toma con acción de gracias,
5 f or it is sanctified through the word of God and prayer.
ya que por la palabra de Dios y por la oración es santificado. Un buen ministro de Jesucristo
6 I f thou put the brethren in mind of these things, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which thou hast followed until now:
Si esto enseñas a los hermanos, serás buen ministro de Jesucristo, nutrido con las palabras de la fe y de la buena doctrina que has seguido.
7 b ut refuse profane and old wives' fables. And exercise thyself unto godliness:
Desecha las fábulas profanas y de viejas. Ejercítate para la piedad,
8 f or bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come.
porque el ejercicio corporal para poco es provechoso, pero la piedad para todo aprovecha, pues tiene promesa de esta vida presente y de la venidera.
9 F aithful is the saying, and worthy of all acceptation.
Palabra fiel es ésta y digna de ser recibida por todos:
10 F or to this end we labor and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Saviour of all men, specially of them that believe.
que por esto mismo trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, que es el Salvador de todos los hombres, mayormente de los que creen.
11 T hese things command and teach.
Esto manda y enseña.
12 L et no man despise thy youth; but be thou an ensample to them that believe, in word, in manner of life, in love, in faith, in purity.
Ninguno tenga en poco tu juventud, sino sé ejemplo de los creyentes en palabra, conducta, amor, espíritu, fe y pureza.
13 T ill I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.
Entre tanto que voy, ocúpate en la lectura, la exhortación y la enseñanza.
14 N eglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
No descuides el don que hay en ti, que te fue dado mediante profecía con la imposición de las manos del presbiterio.
15 B e diligent in these things; give thyself wholly to them; that thy progress may be manifest unto all.
Ocúpate en estas cosas; permanece en ellas, para que tu aprovechamiento sea manifiesto a todos.
16 T ake heed to thyself, and to thy teaching. Continue in these things; for in doing this thou shalt save both thyself and them that hear thee.
Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; persiste en ello, pues haciendo esto te salvarás a ti mismo y a los que te escuchen.