1 H owbeit, Job, I pray thee, hear my speech, And hearken to all my words.
»Por tanto, Job, oye ahora mis razones, escucha todas mis palabras.
2 B ehold now, I have opened my mouth; My tongue hath spoken in my mouth.
Yo abriré ahora mi boca y mi lengua hablará en mi garganta.
3 M y words shall utter the uprightness of my heart; And that which my lips know they shall speak sincerely.
Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y lo que saben mis labios, lo dirán con sinceridad.
4 T he Spirit of God hath made me, And the breath of the Almighty giveth me life.
El espíritu de Dios me hizo y el soplo del Omnipotente me dio vida.
5 I f thou canst, answer thou me; Set thy words in order before me, stand forth.
Respóndeme, si puedes; ordena tus palabras, ponte en pie.
6 B ehold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay.
Heme aquí a mí, en presencia de Dios, lo mismo que tú: del barro fui yo también formado.
7 B ehold, my terror shall not make thee afraid, Neither shall my pressure be heavy upon thee.
Por eso, mi terror no te espantará ni mi mano pesará sobre ti.
8 S urely thou hast spoken in my hearing, And I have heard the voice of thy words, saying,
»De cierto tú has dicho a oídos míos y yo oí la voz de tus palabras que decían:
9 I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:
“Yo soy puro y sin defecto; soy inocente y no hay maldad en mí.
10 B ehold, he findeth occasions against me, He counteth me for his enemy:
Dios ha buscado reproches contra mí y me tiene por su enemigo.
11 H e putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths.
Ha puesto mis pies en el cepo y vigila todas mis sendas.”
12 B ehold, I will answer thee, in this thou art not just; For God is greater than man.
»Pues bien, en esto no has hablado con razón, y yo te respondo que Dios es mayor que el hombre.
13 W hy dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters?
¿Por qué contiendes contra él, si él no da cuenta de ninguna de sus razones?
14 F or God speaketh once, Yea twice, though man regardeth it not.
Aunque lo cierto es que Dios habla de una u otra manera, pero el hombre no lo entiende.
15 I n a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumberings upon the bed;
Por sueños, en visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se duermen en el lecho,
16 T hen he openeth the ears of men, And sealeth their instruction,
entonces se revela él al oído del hombre y le confirma su instrucción,
17 T hat he may withdraw man from his purpose, And hide pride from man;
para separar al hombre de su obra y apartar del varón la soberbia,
18 H e keepeth back his soul from the pit, And his life from perishing by the sword.
para librar su alma del sepulcro y su vida de perecer a espada.
19 H e is chastened also with pain upon his bed, And with continual strife in his bones;
»También en su cama es castigado el hombre con fuerte dolor en sus huesos.
20 S o that his life abhorreth bread, And his soul dainty food.
Entonces su vida aborrece el pan y su alma la comida suave.
21 H is flesh is consumed away, that it cannot be seen; And his bones that were not seen stick out.
Su carne desfallece y desaparece a la vista, y aparecen sus huesos, que antes no se veían.
22 Y ea, his soul draweth near unto the pit, And his life to the destroyers.
Su alma se acerca al sepulcro y su vida a los que causan la muerte.
23 I f there be with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show unto man what is right for him;
»Pero si el hombre tiene a su lado algún elocuente mediador, muy escogido, para anunciarle su deber
24 T hen God is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.
y decirle que Dios tiene de él misericordia, que lo libra de descender al sepulcro, que hay redención para él,
25 H is flesh shall be fresher than a child's; He returneth to the days of his youth.
entonces será su carne más tierna que la de un niño y volverá a los días de su juventud.
26 H e prayeth unto God, and he is favorable unto him, So that he seeth his face with joy: And he restoreth unto man his righteousness.
Entonces orará a Dios y obtendrá su favor. Verá su faz con júbilo, y él restaurará al hombre su justicia.
27 H e singeth before men, and saith, I have sinned, and perverted that which was right, And it profited me not:
Porque él mira sobre los hombres, y si uno dice: “He pecado y he pervertido lo recto, pero de nada me ha aprovechado”,
28 H e hath redeemed my soul from going into the pit, And my life shall behold the light.
Dios redimirá su alma para que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
29 L o, all these things doth God work, Twice, yea thrice, with a man,
»Todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre,
30 T o bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of the living.
para apartar su alma del sepulcro y para iluminarlo con la luz de los vivientes.
31 M ark well, O Job, hearken unto me: Hold thy peace, and I will speak.
Escucha, Job, óyeme; calla, y yo hablaré.
32 I f thou hast anything to say, answer me: Speak, for I desire to justify thee.
Si tienes razones, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.
33 I f not, hearken thou unto me: Hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
Y si no, escúchame tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.»