Jó 33 ~ Job 33

picture

1 Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.

»Por tanto, Job, oye ahora mis razones, escucha todas mis palabras.

2 E stou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.

Yo abriré ahora mi boca y mi lengua hablará en mi garganta.

3 M inhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.

Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y lo que saben mis labios, lo dirán con sinceridad.

4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.

El espíritu de Dios me hizo y el soplo del Omnipotente me dio vida.

5 R esponda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.

Respóndeme, si puedes; ordena tus palabras, ponte en pie.

6 S ou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.

Heme aquí a mí, en presencia de Dios, lo mismo que tú: del barro fui yo también formado.

7 P or isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.

Por eso, mi terror no te espantará ni mi mano pesará sobre ti.

8 Mas você disse ao meu alcance; eu ouvi bem as palavras:

»De cierto tú has dicho a oídos míos y yo oí la voz de tus palabras que decían:

9 Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.

“Yo soy puro y sin defecto; soy inocente y no hay maldad en mí.

10 C ontudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.

Dios ha buscado reproches contra mí y me tiene por su enemigo.

11 E le acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos’.

Ha puesto mis pies en el cepo y vigila todas mis sendas.”

12 Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.

»Pues bien, en esto no has hablado con razón, y yo te respondo que Dios es mayor que el hombre.

13 P or que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?

¿Por qué contiendes contra él, si él no da cuenta de ninguna de sus razones?

14 P ois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.

Aunque lo cierto es que Dios habla de una u otra manera, pero el hombre no lo entiende.

15 E m sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,

Por sueños, en visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se duermen en el lecho,

16 e le pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências,

entonces se revela él al oído del hombre y le confirma su instrucción,

17 p ara previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,

para separar al hombre de su obra y apartar del varón la soberbia,

18 p ara preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.

para librar su alma del sepulcro y su vida de perecer a espada.

19 O u o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,

»También en su cama es castigado el hombre con fuerte dolor en sus huesos.

20 s endo levado a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.

Entonces su vida aborrece el pan y su alma la comida suave.

21 J á não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.

Su carne desfallece y desaparece a la vista, y aparecen sus huesos, que antes no se veían.

22 S ua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.

Su alma se acerca al sepulcro y su vida a los que causan la muerte.

23 Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,

»Pero si el hombre tiene a su lado algún elocuente mediador, muy escogido, para anunciarle su deber

24 p ara ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,

y decirle que Dios tiene de él misericordia, que lo libra de descender al sepulcro, que hay redención para él,

25 e ntão sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.

entonces será su carne más tierna que la de un niño y volverá a los días de su juventud.

26 E le ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.

Entonces orará a Dios y obtendrá su favor. Verá su faz con júbilo, y él restaurará al hombre su justicia.

27 D epois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.

Porque él mira sobre los hombres, y si uno dice: “He pecado y he pervertido lo recto, pero de nada me ha aprovechado”,

28 E le resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.

Dios redimirá su alma para que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.

29 Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,

»Todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre,

30 p ara recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.

para apartar su alma del sepulcro y para iluminarlo con la luz de los vivientes.

31 Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.

Escucha, Job, óyeme; calla, y yo hablaré.

32 S e você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.

Si tienes razones, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.

33 S e não tem nada para dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Y si no, escúchame tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.»