1 E ntão Elifaz, de Temã, respondeu:
Respondió Elifaz, el temanita, y dijo:
2 “ Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?
«¿Responderá el sabio con vana sabiduría y llenará su vientre de viento del este?
3 A rgumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
¿Disputará con palabras inútiles y con razones sin provecho?
4 M as você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
Tú también destruyes el temor a Dios, y menoscabas la oración delante de él.
5 O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
Por cuanto tu boca ha revelado tu iniquidad, habiendo escogido el hablar con astucia,
6 É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
tu propia boca te condenará, no yo; y tus labios testificarán contra ti.
7 “ Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
»¿Acaso naciste tú antes que Adán? ¿Fuiste formado antes que los collados?
8 V ocê costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
¿Oíste tú acaso el secreto de Dios? ¿Está limitada a ti la sabiduría?
9 O que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão tem você, que nós não temos?
¿Qué sabes tú que nosotros no sepamos? ¿Qué entiendes tú que nosotros no entendamos?
10 T emos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
Cabezas canas hay entre nosotros, y hombres muy ancianos, mucho más avanzados en días que tu padre.
11 N ão lhe bastam as consolações divinas e as nossas palavras amáveis?
¿En tan poco tienes el consuelo que viene de Dios y las amables palabras que se te dicen?
12 P or que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
¿Por qué tu corazón te arrebata y por qué guiñan tus ojos,
13 P ois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
para que contra Dios vuelvas tu espíritu, y lances tales palabras por tu boca?
14 “ Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
¿Qué cosa es el hombre para que sea puro, para que se justifique el nacido de mujer?
15 P ois se nem nos seus santos Deus confia, e se nem os céus são puros aos seus olhos,
Dios en sus santos no confía, y ni aun los cielos son puros delante de sus ojos;
16 q uanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
¿cuánto menos el hombre, este ser abominable y vil que bebe la iniquidad como agua?
17 “ Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
»Escúchame, pues yo te voy a mostrar y a contar lo que he visto,
18 o que os sábios declaram sem esconder o que receberam dos seus pais,
lo que los sabios nos contaron de sus padres, y no lo ocultaron:
19 a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:
que únicamente a ellos fue dada la tierra, y que ningún extraño pasó por en medio de ellos.
20 O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
Todos sus días, el impío es atormentado de dolor, y el número de sus años le está escondido al violento.
21 S ó ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
Estruendos espantosos resuenan en sus oídos, y en la prosperidad el asolador vendrá sobre él.
22 N ão tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
Él no cree que volverá de las tinieblas, y está descubierto frente a la espada.
23 F ica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
Vaga errante, tras el pan, diciendo: “¿Dónde está?” Sabe que le está preparado el día de tinieblas.
24 A aflição e a angústia o apavoram e o dominam como um rei pronto para atacar,
Tribulación y angustia lo turban, y se lanzan contra él como rey dispuesto para la batalla,
25 p orque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
por cuanto él extendió su mano contra Dios y se portó con soberbia contra el Todopoderoso.
26 a frontando-o com arrogância, com um escudo grosso e resistente.
Corrió contra él con el cuello erguido, tras la espesa barrera de sus escudos.
27 “ Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
Aunque la grasa cubra su rostro y haga pliegues en sus costados,
28 h abitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
habitará en ciudades asoladas, en casas desiertas y en ruinas.
29 N unca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
No prosperará, ni durarán sus riquezas, ni extenderá sus bienes por la tierra.
30 N ão poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
No escapará de las tinieblas, la llama secará sus ramas y perecerá con el aliento de la boca de Dios.
31 Q ue ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
No confíe el iluso en la vanidad, porque ella será su recompensa.
32 T erá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
Él será cortado antes de tiempo y sus renuevos no reverdecerán.
33 S erá como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
Como la vid, perderá sus uvas antes de madurar, y esparcirá su flor como el olivo.
34 p ois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
Porque la reunión de los impíos será asolada y el fuego consumirá la casa del que soborna.
35 E les concebem maldade e dão à luz a iniqüidade; seu ventre gera engano”.
Concibieron dolor, dieron a luz iniquidad y en sus entrañas traman engaño.»