Marcos 16 ~ Marcos 16

picture

1 Q uando terminou o sábado, Maria Madalena, Salomé e Maria, mãe de Tiago, compraram especiarias aromáticas para ungir o corpo de Jesus.

Cuando pasó el sábado, María Magdalena, María la madre de Jacobo, y Salomé, compraron especias aromáticas para ir a ungirlo.

2 N o primeiro dia da semana, bem cedo, ao nascer do sol, elas se dirigiram ao sepulcro,

Muy de mañana, el primer día de la semana, vinieron al sepulcro, recién salido el sol.

3 p erguntando umas às outras: “Quem removerá para nós a pedra da entrada do sepulcro?”

Pero decían entre sí: —¿Quién nos removerá la piedra de la entrada del sepulcro?

4 M as, quando foram verificar, viram que a pedra, que era muito grande, havia sido removida.

Pero cuando miraron, vieron removida la piedra, aunque era muy grande.

5 E ntrando no sepulcro, viram um jovem vestido de roupas brancas assentado à direita, e ficaram amedrontadas.

Y cuando entraron en el sepulcro, vieron a un joven sentado al lado derecho, cubierto de una larga ropa blanca, y se asustaron.

6 Não tenham medo”, disse ele. “Vocês estão procurando Jesus, o Nazareno, que foi crucificado. Ele ressuscitou! Não está aqui. Vejam o lugar onde o haviam posto.

Pero él les dijo: —No os asustéis; buscáis a Jesús nazareno, el que fue crucificado. Ha resucitado, no está aquí; mirad el lugar en donde lo pusieron.

7 V ão e digam aos discípulos dele e a Pedro: Ele está indo adiante de vocês para a Galiléia. Lá vocês o verão, como ele lhes disse.”

Pero id, decid a sus discípulos, y a Pedro, que él va delante de vosotros a Galilea; allí lo veréis, como os dijo.

8 T remendo e assustadas, as mulheres saíram e fugiram do sepulcro. E não disseram nada a ninguém, porque estavam amedrontadas.

Ellas salieron huyendo del sepulcro, porque les había entrado temblor y espanto; y no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo. Jesús se aparece a María Magdalena

9 Q uando Jesus ressuscitou, na madrugada do primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, de quem havia expulsado sete demônios.

Habiendo, pues, resucitado Jesús por la mañana, el primer día de la semana, apareció primeramente a María Magdalena, de quien había echado siete demonios.

10 E la foi e contou aos que com ele tinham estado; eles estavam lamentando e chorando.

Yendo ella, lo hizo saber a los que habían estado con él, los cuales estaban tristes y llorando.

11 Q uando ouviram que Jesus estava vivo e fora visto por ela, não creram.

Ellos, cuando oyeron que vivía y que había sido visto por ella, no lo creyeron. Jesús se aparece a dos de sus discípulos

12 D epois Jesus apareceu noutra forma a dois deles, estando eles a caminho do campo.

Pero después apareció en otra forma a dos de ellos que iban de camino al campo.

13 E les voltaram e relataram isso aos outros; mas também nestes eles não creram.

Ellos fueron y lo hicieron saber a los otros; y ni aun a ellos les creyeron. Jesús comisiona a los apóstoles

14 M ais tarde Jesus apareceu aos Onze enquanto eles comiam; censurou-lhes a incredulidade e a dureza de coração, porque não acreditaram nos que o tinham visto depois de ressurreto.

Finalmente se apareció a los once mismos, estando ellos sentados a la mesa, y les reprochó su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que lo habían visto resucitado.

15 E disse-lhes: “Vão pelo mundo todo e preguem o evangelho a todas as pessoas.

Y les dijo: —Id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura.

16 Q uem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.

El que crea y sea bautizado, será salvo; pero el que no crea, será condenado.

17 E stes sinais acompanharão os que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;

Estas señales seguirán a los que creen: En mi nombre echarán fuera demonios, hablarán nuevas lenguas,

18 p egarão em serpentes; e, se beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal nenhum; imporão as mãos sobre os doentes, e estes ficarão curados”.

tomarán serpientes en las manos y, aunque beban cosa mortífera, no les hará daño; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán. La ascensión

19 D epois de lhes ter falado, o Senhor Jesus foi elevado aos céus e assentou-se à direita de Deus.

Y el Señor, después que les habló, fue recibido arriba en el cielo y se sentó a la diestra de Dios.

20 E ntão, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando-lhes a palavra com os sinais que a acompanhavam.

Ellos, saliendo, predicaron en todas partes, ayudándolos el Señor y confirmando la palabra con las señales que la acompañaban. Amén.