Jó 5 ~ Job 5

picture

1 Clame, se quiser, mas quem o ouvirá? Para qual dos seres celestes você se voltará?

»Ahora, pues, da voces, a ver quién te responde. ¿A cuál de los santos te volverás?

2 O ressentimento mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.

Es cierto que al necio lo mata la ira y al codicioso lo consume la envidia.

3 E u mesmo já vi um insensato lançar raízes, mas de repente a sua casa foi amaldiçoada.

Yo he visto que el necio echaba raíces, y en la misma hora maldije su morada.

4 S eus filhos longe estão de desfrutar segurança, maltratados nos tribunais, não há quem os defenda.

Sus hijos carecerán de socorro: en la puerta serán quebrantados y no habrá quien los libre.

5 O s famintos devoram a sua colheita, tirando-a até do meio dos espinhos, e os sedentos sugam a sua riqueza.

Su cosecha se la comerán los hambrientos, sacándola de entre los espinos; y los sedientos se beberán su hacienda.

6 P ois o sofrimento não brota do pó, e as dificuldades não nascem do chão.

Porque la aflicción no sale del polvo ni la fatiga brota de la tierra.

7 N o entanto, o homem nasce para as dificuldades tão certamente como as fagulhas voam para cima.

Pero como las chispas se levantan para volar por el aire, así el hombre nace para la desdicha.

8 Mas, se fosse comigo, eu apelaria para Deus; apresentaria a ele a minha causa.

Ciertamente yo buscaría a Dios y le encomendaría mi causa.

9 E le realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.

Él hace cosas grandes e inescrutables, y maravillas sin número.

10 D errama chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos.

Derrama la lluvia sobre la faz de la tierra y envía las aguas sobre los campos.

11 O s humildes, ele os exalta, e traz os que pranteiam a um lugar de segurança.

Pone en alto a los humildes y a los enlutados da seguridad.

12 E le frustra os planos dos astutos, para que fracassem as mãos deles.

Frustra los pensamientos de los astutos, para hacer vana la obra de sus manos.

13 A panha os sábios na astúcia deles, e as maquinações dos astutos são malogradas por sua precipitação.

Atrapa a los sabios en su propia astucia y frustra los planes de los perversos.

14 A s trevas vêm sobre eles em pleno dia; ao meio-dia eles tateiam como se fosse noite.

De día tropiezan con tinieblas; a mediodía andan a tientas, como de noche.

15 E le salva o oprimido da espada que trazem na boca; salva-o das garras dos poderosos.

Él libra de la espada al pobre, de la boca de los malvados y de la mano del violento;

16 P or isso os pobres têm esperança, e a injustiça cala a própria boca.

por eso, el necesitado tiene esperanza, pero la iniquidad cierra la boca.

17 Como é feliz o homem a quem Deus corrige; portanto, não despreze a disciplina do Todo-poderoso.

»Bienaventurado es el hombre a quien Dios corrige; por tanto, no desprecies la reprensión del Todopoderoso.

18 P ois ele fere, mas trata do ferido; ele machuca, mas suas mãos também curam.

Porque él es quien hace la herida, pero él la venda; él golpea, pero sus manos curan.

19 D e seis desgraças ele o livrará; em sete delas você nada sofrerá.

En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.

20 N a fome ele o livrará da morte, e na guerra o livrará do golpe da espada.

En tiempo de hambre te salvará de la muerte, y del poder de la espada en la guerra.

21 V ocê será protegido do açoite da língua, e não precisará ter medo quando a destruição chegar.

Del azote de la lengua serás protegido y no temerás cuando venga la destrucción.

22 V ocê rirá da destruição e da fome, e não precisará temer as feras da terra.

De la destrucción y del hambre te reirás y no temerás a las fieras del campo,

23 P ois fará aliança com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.

pues aun con las piedras del campo harás un pacto y las fieras del campo estarán en paz contigo.

24 V ocê saberá que a sua tenda é segura; contará os bens da sua morada e de nada achará falta.

Sabrás que hay paz en tu tienda: visitarás tu morada y nada te faltará.

25 V ocê saberá que os seus filhos serão muitos, e que os seus descendentes serão como a relva da terra.

Asimismo verás que tu descendencia es mucha, que tu prole es como la hierba de la tierra.

26 V ocê irá para a sepultura em pleno vigor, como um feixe recolhido no devido tempo.

Llegarás con vigor a la sepultura, como gavilla de trigo recogido a su tiempo.

27 Verificamos isso e vimos que é verdade. Portanto, ouça e aplique isso à sua vida”.

Nosotros lo hemos inquirido, y esto es así. Escúchalo y conócelo para tu propio provecho.»