1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.
Jehová abomina el peso falso, pero la pesa cabal le agrada.
2 Q uando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.
Cuando llega la soberbia, llega también la deshonra; pero con los humildes está la sabiduría.
3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
La integridad guía a los rectos, pero a los pecadores los destruye su propia perversidad.
4 D e nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.
De nada servirán las riquezas en el día de la ira, pero la justicia librará de muerte.
5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
La justicia del perfecto endereza su camino, pero el malvado caerá por su propia impiedad.
6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.
La justicia libra a los rectos, pero los pecadores son atrapados en su pecado.
7 Q uando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.
Cuando muere el hombre malvado, perece su esperanza; la expectación de los malos perecerá.
8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.
El justo es librado de la tribulación, pero su lugar lo ocupa el malvado.
9 C om a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.
El hipócrita, con la boca daña a su prójimo, pero los justos se libran con la sabiduría.
10 Q uando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.
Con el bien de los justos se alegra la ciudad, pero cuando los malvados perecen, se hace fiesta.
11 P ela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
Por la bendición de los rectos la ciudad es engrandecida, pero por la boca de los malvados es trastornada.
12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.
El que carece de entendimiento menosprecia a su prójimo, pero el hombre prudente calla.
13 Q uem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.
El que anda con chismes revela el secreto; el de espíritu fiel lo guarda íntegro.
14 S em diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.
Donde no hay dirección sabia, el pueblo cae; la seguridad está en los muchos consejeros.
15 Q uem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.
La ansiedad aflige al que sale fiador de un extraño; el que aborrece las fianzas vive seguro.
16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
La mujer agraciada obtiene honores; los fuertes obtienen riquezas.
17 Q uem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
A su alma hace bien el hombre misericordioso, pero el cruel se atormenta a sí mismo.
18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
El malvado obra con falsedad; el que siembra justicia obtendrá firme galardón.
19 Q uem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
Como la justicia conduce a la vida, así el que sigue el mal lo hace para su muerte.
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
Abominables son para Jehová los perversos de corazón, pero los perfectos de camino le son agradables.
21 E steja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.
Tarde o temprano, el malo será castigado, pero la descendencia de los justos se librará.
22 C omo anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.
Como zarcillo de oro en el hocico de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de sentido.
23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.
El deseo de los justos es solamente el bien; la esperanza de los malvados, el enojo.
24 H á quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
Hay quienes reparten y les es añadido más, y hay quienes retienen más de lo justo y acaban en la miseria.
25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
El alma generosa será prosperada: el que sacie a otros será también saciado.
26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.
Al que acapara el grano, el pueblo lo maldice, pero bendición cubre la cabeza del que lo vende.
27 Q uem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.
El que procura el bien obtendrá favor, pero al que busca el mal, el mal le sobrevendrá.
28 Q uem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.
El que confía en sus riquezas caerá, pero los justos reverdecerán como el follaje.
29 Q uem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.
El que perturba su casa heredará viento, y el necio será siervo del sabio de corazón.
30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
El fruto del justo es árbol de vida; el que gana almas es sabio.
31 S e os justos recebem na terra a punição que merecem, quanto mais o ímpio e o pecador!
Ciertamente el justo recibe su paga en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador!