Provérbios 11 ~ Proverbios 11

picture

1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.

El peso falso es abominación a Jehová; Mas la pesa cabal le agrada.

2 Q uando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.

Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra; Mas con los humildes está la sabiduría.

3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.

La integridad de los rectos los encaminará; Pero destruirá a los pecadores la perversidad de ellos.

4 D e nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.

No aprovecharán las riquezas en el día de la ira; Mas la justicia librará de muerte.

5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.

La justicia del perfecto enderezará su camino; Mas el impío por su impiedad caerá.

6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.

La justicia de los rectos los librará; Mas los pecadores serán atrapados en su pecado.

7 Q uando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.

Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la expectación de los malos perecerá.

8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.

El justo es librado de la tribulación; Mas el impío entra en lugar suyo.

9 C om a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.

El hipócrita con la boca daña a su prójimo; Mas los justos son librados con la sabiduría.

10 Q uando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.

En el bien de los justos la ciudad se alegra; Mas cuando los impíos perecen hay fiesta.

11 P ela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.

Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; Mas por la boca de los impíos será trastornada.

12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.

El que carece de entendimiento menosprecia a su prójimo; Mas el hombre prudente calla.

13 Q uem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.

El que anda en chismes descubre el secreto; Mas el de espíritu fiel lo guarda todo.

14 S em diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.

Donde no hay dirección sabia, caerá el pueblo; Mas en la multitud de consejeros hay seguridad.

15 Q uem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.

Con ansiedad será afligido el que sale por fiador de un extraño; Mas el que aborreciere las fianzas vivirá seguro.

16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.

La mujer agraciada tendrá honra, Y los fuertes tendrán riquezas.

17 Q uem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.

A su alma hace bien el hombre misericordioso; Mas el cruel se atormenta a sí mismo.

18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.

El impío hace obra falsa; Mas el que siembra justicia tendrá galardón firme.

19 Q uem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.

Como la justicia conduce a la vida, Así el que sigue el mal lo hace para su muerte.

20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.

Abominación son a Jehová los perversos de corazón; Mas los perfectos de camino le son agradables.

21 E steja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.

Tarde o temprano, el malo será castigado; Mas la descendencia de los justos será librada.

22 C omo anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.

Como zarcillo de oro en el hocico de un cerdo Es la mujer hermosa y apartada de razón.

23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.

El deseo de los justos es solamente el bien; Mas la esperanza de los impíos es el enojo.

24 H á quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.

Hay quienes reparten, y les es añadido más; Y hay quienes retienen más de lo que es justo, pero vienen a pobreza.

25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.

El alma generosa será prosperada; Y el que saciare, él también será saciado.

26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.

Al que acapara el grano, el pueblo lo maldecirá; Pero bendición será sobre la cabeza del que lo vende.

27 Q uem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.

El que procura el bien buscará favor; Mas al que busca el mal, éste le vendrá.

28 Q uem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.

El que confía en sus riquezas caerá; Mas los justos reverdecerán como ramas.

29 Q uem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.

El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.

30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.

El fruto del justo es árbol de vida; Y el que gana almas es sabio.

31 S e os justos recebem na terra a punição que merecem, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ciertamente el justo será recompensado en la tierra;!! Cuánto más el impío y el pecador!