1 E ntão Jó respondeu:
Respondió entonces Job, y dijo:
2 “ Até quando vocês continuarão a atormentar-me, e a esmagar-me com palavras?
¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, Y me moleréis con palabras?
3 V ocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
Ya me habéis vituperado diez veces; ¿No os avergonzáis de injuriarme?
4 S e é verdade que me desviei, meu erro só interessa a mim.
Aun siendo verdad que yo haya errado, Sobre mí recaería mi error.
5 S e de fato vocês se exaltam acima de mim e usam contra mim a minha humilhação,
Pero si vosotros os engrandecéis contra mí, Y contra mí alegáis mi oprobio,
6 s aibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede.
Sabed ahora que Dios me ha derribado, Y me ha envuelto en su red.
7 “ Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta; clamo por socorro, todavia não há justiça.
He aquí, yo clamaré agravio, y no seré oído; Daré voces, y no habrá juicio.
8 E le bloqueou o meu caminho, e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.
Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; Y sobre mis veredas puso tinieblas.
9 D espiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.
Me ha despojado de mi gloria, Y quitado la corona de mi cabeza.
10 E le me arrasa por todos os lados enquanto eu não me vou; desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.
Me arruinó por todos lados, y perezco; Y ha hecho pasar mi esperanza como árbol arrancado.
11 S ua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo.
Hizo arder contra mí su furor, Y me contó para sí entre sus enemigos.
12 S uas tropas avançam poderosamente; cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.
Vinieron sus ejércitos a una, y se atrincheraron en mí, Y acamparon en derredor de mi tienda.
13 “ Ele afastou de mim os meus irmãos; até os meus conhecidos estão longe de mim.
Hizo alejar de mí a mis hermanos, Y mis conocidos como extraños se apartaron de mí.
14 O s meus parentes me abandonaram e os meus amigos esqueceram-se de mim.
Mis parientes se detuvieron, Y mis conocidos se olvidaron de mí.
15 O s meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro; vêem-me como um estranho.
Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; Forastero fui yo a sus ojos.
16 C hamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
Llamé a mi siervo, y no respondió; De mi propia boca le suplicaba.
17 M inha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
Mi aliento vino a ser extraño a mi mujer, Aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
18 A té os meninos zombam de mim e dão risada quando apareço.
Aun los muchachos me menospreciaron; Al levantarme, hablaban contra mí.
19 T odos os meus amigos chegados me detestam; aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
Todos mis íntimos amigos me aborrecieron, Y los que yo amaba se volvieron contra mí.
20 N ão passo de pele e ossos; escapei só com a pele dos meus dentes.
Mi piel y mi carne se pegaron a mis huesos, Y he escapado con sólo la piel de mis dientes.
21 “ Misericórdia, meus amigos! Misericórdia! Pois a mão de Deus me feriu.
Oh, vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí! Porque la mano de Dios me ha tocado.
22 P or que vocês me perseguem como Deus o faz? Nunca irão saciar-se da minha carne?
¿Por qué me perseguís como Dios, Y ni aun de mi carne os saciáis?
23 “ Quem dera as minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num livro,
Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas!!! Quién diese que se escribiesen en un libro;
24 f ossem talhadas a ferro no chumbo, ou gravadas para sempre na rocha!
Que con cincel de hierro y con plomo Fuesen esculpidas en piedra para siempre!
25 E u sei que o meu Redentor vive, e que no fim se levantará sobre a terra.
Yo sé que mi Redentor vive, Y al fin se levantará sobre el polvo;
26 E depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
Y después de deshecha esta mi piel, En mi carne he de ver a Dios;
27 E u o verei com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
Al cual veré por mí mismo, Y mis ojos lo verán, y no otro, Aunque mi corazón desfallece dentro de mí.
28 “ Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo, pois a raiz do problema está nele ’,
Mas debierais decir: ¿Por qué le perseguimos? Ya que la raíz del asunto se halla en mí.
29 m elhor será que temam a espada, porquanto por meio dela a ira lhes trará castigo, e então vocês saberão que há julgamento ”.
Temed vosotros delante de la espada; Porque sobreviene el furor de la espada a causa de las injusticias, Para que sepáis que hay un juicio.