Jó 19 ~ Job 19

picture

1 E ntão Jó respondeu:

Respondió entonces Job, y dijo:

2 A té quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?

¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, Y me moleréis con palabras?

3 J á dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?

Ya me habéis vituperado diez veces; ¿No os avergonzáis de injuriarme?

4 E mbora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.

Aun siendo verdad que yo haya errado, Sobre mí recaería mi error.

5 S e deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,

Pero si vosotros os engrandecéis contra mí, Y contra mí alegáis mi oprobio,

6 s abei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.

Sabed ahora que Dios me ha derribado, Y me ha envuelto en su red.

7 E is que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.

He aquí, yo clamaré agravio, y no seré oído; Daré voces, y no habrá juicio.

8 c om muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.

Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; Y sobre mis veredas puso tinieblas.

9 D a minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.

Me ha despojado de mi gloria, Y quitado la corona de mi cabeza.

10 Q uebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.

Me arruinó por todos lados, y perezco; Y ha hecho pasar mi esperanza como árbol arrancado.

11 A cende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.

Hizo arder contra mí su furor, Y me contó para sí entre sus enemigos.

12 J untas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.

Vinieron sus ejércitos a una, y se atrincheraron en mí, Y acamparon en derredor de mi tienda.

13 E le pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.

Hizo alejar de mí a mis hermanos, Y mis conocidos como extraños se apartaron de mí.

14 O s meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.

Mis parientes se detuvieron, Y mis conocidos se olvidaron de mí.

15 O s meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.

Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; Forastero fui yo a sus ojos.

16 C hamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.

Llamé a mi siervo, y no respondió; De mi propia boca le suplicaba.

17 O meu hÁlito é intolerável ã minha mulher; sou repugnante aos filhos de minhã mae.

Mi aliento vino a ser extraño a mi mujer, Aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.

18 A té os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.

Aun los muchachos me menospreciaron; Al levantarme, hablaban contra mí.

19 T odos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.

Todos mis íntimos amigos me aborrecieron, Y los que yo amaba se volvieron contra mí.

20 O s meus ossos se apegam ã minha pele e ã minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.

Mi piel y mi carne se pegaron a mis huesos, Y he escapado con sólo la piel de mis dientes.

21 C ompadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.

Oh, vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí! Porque la mano de Dios me ha tocado.

22 P or que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?

¿Por qué me perseguís como Dios, Y ni aun de mi carne os saciáis?

23 O xalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!

Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas!!! Quién diese que se escribiesen en un libro;

24 Q ue, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!

Que con cincel de hierro y con plomo Fuesen esculpidas en piedra para siempre!

25 P ois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.

Yo sé que mi Redentor vive, Y al fin se levantará sobre el polvo;

26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;

Y después de deshecha esta mi piel, En mi carne he de ver a Dios;

27 v ê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!

Al cual veré por mí mismo, Y mis ojos lo verán, y no otro, Aunque mi corazón desfallece dentro de mí.

28 S e disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,

Mas debierais decir: ¿Por qué le perseguimos? Ya que la raíz del asunto se halla en mí.

29 t emei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

Temed vosotros delante de la espada; Porque sobreviene el furor de la espada a causa de las injusticias, Para que sepáis que hay un juicio.