1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
El Dios de dioses, Jehová, ha hablado, y convocado la tierra, Desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
2 D esde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
De Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
Vendrá nuestro Dios, y no callará; Fuego consumirá delante de él, Y tempestad poderosa le rodeará.
4 E le intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
Convocará a los cielos de arriba, Y a la tierra, para juzgar a su pueblo.
5 C ongregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
Juntadme mis santos, Los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.
6 O s céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
Y los cielos declararán su justicia, Porque Dios es el juez. Selah
7 O uve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
Oye, pueblo mío, y hablaré; Escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy Dios, el Dios tuyo.
8 N ão te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
No te reprenderé por tus sacrificios, Ni por tus holocaustos, que están continuamente delante de mí.
9 D a tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
No tomaré de tu casa becerros, Ni machos cabríos de tus apriscos.
10 P orque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
Porque mía es toda bestia del bosque, Y los millares de animales en los collados.
11 C onheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
Conozco a todas las aves de los montes, Y todo lo que se mueve en los campos me pertenece.
12 S e eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
Si yo tuviese hambre, no te lo diría a ti; Porque mío es el mundo y su plenitud.
13 C omerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
¿He de comer yo carne de toros, O de beber sangre de machos cabríos?
14 O ferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
Sacrifica a Dios alabanza, Y paga tus votos al Altísimo;
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
E invócame en el día de la angustia; Te libraré, y tú me honrarás.
16 M as ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
Pero al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que hablar de mis leyes, Y que tomar mi pacto en tu boca?
17 v isto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
Pues tú aborreces la corrección, Y echas a tu espalda mis palabras.
18 Q uando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
Si veías al ladrón, tú corrías con él, Y con los adúlteros era tu parte.
19 S oltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
Tu boca metías en mal, Y tu lengua componía engaño.
20 T u te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano; Contra el hijo de tu madre ponías infamia.
21 E stas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei ã vista.
Estas cosas hiciste, y yo he callado; Pensabas que de cierto sería yo como tú; Pero te reprenderé, y las pondré delante de tus ojos.
22 C onsiderai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios, No sea que os despedace, y no haya quien os libre.
23 A quele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e
El que sacrifica alabanza me honrará; Y al que ordenare su camino, Le mostraré la salvación de Dios. Arrepentimiento, y plegaria pidiendo purificación Al músico principal. Salmo de David, cuando después que se llegó a Betsabé, vino a él Natán el profeta.