Salmos 50 ~ Salmos 50

picture

1 E l Dios de dioses, Jehová, ha hablado, y convocado la tierra, Desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.

O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.

2 D e Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.

Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.

3 V endrá nuestro Dios, y no callará; Fuego consumirá delante de él, Y tempestad poderosa le rodeará.

O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.

4 C onvocará a los cielos de arriba, Y a la tierra, para juzgar a su pueblo.

Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:

5 J untadme mis santos, Los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.

Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.

6 Y los cielos declararán su justicia, Porque Dios es el juez. Selah

Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.

7 O ye, pueblo mío, y hablaré; Escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy Dios, el Dios tuyo.

Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.

8 N o te reprenderé por tus sacrificios, Ni por tus holocaustos, que están continuamente delante de mí.

Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.

9 N o tomaré de tu casa becerros, Ni machos cabríos de tus apriscos.

Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.

10 P orque mía es toda bestia del bosque, Y los millares de animales en los collados.

Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.

11 C onozco a todas las aves de los montes, Y todo lo que se mueve en los campos me pertenece.

Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.

12 S i yo tuviese hambre, no te lo diría a ti; Porque mío es el mundo y su plenitud.

Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.

13 ¿ He de comer yo carne de toros, O de beber sangre de machos cabríos?

Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?

14 S acrifica a Dios alabanza, Y paga tus votos al Altísimo;

Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;

15 E invócame en el día de la angustia; Te libraré, y tú me honrarás.

e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.

16 P ero al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que hablar de mis leyes, Y que tomar mi pacto en tu boca?

Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,

17 P ues tú aborreces la corrección, Y echas a tu espalda mis palabras.

visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?

18 S i veías al ladrón, tú corrías con él, Y con los adúlteros era tu parte.

Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.

19 T u boca metías en mal, Y tu lengua componía engaño.

Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.

20 T omabas asiento, y hablabas contra tu hermano; Contra el hijo de tu madre ponías infamia.

Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.

21 E stas cosas hiciste, y yo he callado; Pensabas que de cierto sería yo como tú; Pero te reprenderé, y las pondré delante de tus ojos.

Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei ã vista.

22 E ntended ahora esto, los que os olvidáis de Dios, No sea que os despedace, y no haya quien os libre.

Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.

23 E l que sacrifica alabanza me honrará; Y al que ordenare su camino, Le mostraré la salvación de Dios. Arrepentimiento, y plegaria pidiendo purificación Al músico principal. Salmo de David, cuando después que se llegó a Betsabé, vino a él Natán el profeta.

Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e