Salmos 109 ~ Salmos 109

picture

1 O h Dios de mi alabanza, no calles;

Ó Deus do meu louvor, não te cales;

2 P orque boca de impío y boca de engañador se han abierto contra mí; Han hablado de mí con lengua mentirosa;

pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.

3 C on palabras de odio me han rodeado, Y pelearon contra mí sin causa.

Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.

4 E n pago de mi amor me han sido adversarios; Mas yo oraba.

Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico ã oração.

5 M e devuelven mal por bien, Y odio por amor.

Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.

6 P on sobre él al impío, Y Satanás esté a su diestra.

Põe sobre ele um ímpio, e esteja ã sua direita um acusador.

7 C uando fuere juzgado, salga culpable; Y su oración sea para pecado.

Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!

8 S ean sus días pocos; Tome otro su oficio.

Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!

9 S ean sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda.

Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!

10 A nden sus hijos vagabundos, y mendiguen; Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares.

Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.

11 Q ue el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen su trabajo.

O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!

12 N o tenga quien le haga misericordia, Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.

Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!

13 S u posteridad sea destruida; En la segunda generación sea borrado su nombre.

Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!

14 V enga en memoria ante Jehová la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado.

Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!

15 E stén siempre delante de Jehová, Y él corte de la tierra su memoria,

Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!

16 P or cuanto no se acordó de hacer misericordia, Y persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para darle muerte.

Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.

17 A mó la maldición, y ésta le sobrevino; Y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.

Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!

18 S e vistió de maldición como de su vestido, Y entró como agua en sus entrañas, Y como aceite en sus huesos.

Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!

19 S éale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.

Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!

20 S ea este el pago de parte de Jehová a los que me calumnian, Y a los que hablan mal contra mi alma.

Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!

21 Y tú, Jehová, Señor mío, favoréceme por amor de tu nombre; Líbrame, porque tu misericordia es buena.

Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;

22 P orque yo estoy afligido y necesitado, Y mi corazón está herido dentro de mí.

pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.

23 M e voy como la sombra cuando declina; Soy sacudido como langosta.

Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.

24 M is rodillas están debilitadas a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de gordura.

Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.

25 Y o he sido para ellos objeto de oprobio; Me miraban, y burlándose meneaban su cabeza.

Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.

26 A yúdame, Jehová Dios mío; Sálvame conforme a tu misericordia.

Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.

27 Y entiendan que esta es tu mano; Que tú, Jehová, has hecho esto.

Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.

28 M aldigan ellos, pero bendice tú; Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.

Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!

29 S ean vestidos de ignominia los que me calumnian; Sean cubiertos de confusión como con manto.

Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!

30 Y o alabaré a Jehová en gran manera con mi boca, Y en medio de muchos le alabaré.

Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;

31 P orque él se pondrá a la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan.

Pois ele se coloca ã direita do poder, para o salvar dos que o condenam.