Lamentaciones 5 ~ Lamentações de Jeremias 5

picture

1 A cuérdate, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido; Mira, y ve nuestro oprobio.

Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.

2 N uestra heredad ha pasado a extraños, Nuestras casas a forasteros.

A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.

3 H uérfanos somos sin padre; Nuestras madres son como viudas.

çrfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.

4 N uestra agua bebemos por dinero; Compramos nuestra leña por precio.

A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.

5 P adecemos persecución sobre nosotros; Nos fatigamos, y no hay para nosotros reposo.

Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.

6 A l egipcio y al asirio extendimos la mano, para saciarnos de pan.

Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.

7 N uestros padres pecaron, y han muerto; Y nosotros llevamos su castigo.

Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.

8 S iervos se enseñorearon de nosotros; No hubo quien nos librase de su mano.

Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.

9 C on peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Ante la espada del desierto.

Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.

10 N uestra piel se ennegreció como un horno A causa del ardor del hambre.

Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.

11 V iolaron a las mujeres en Sion, A las vírgenes en las ciudades de Judá.

Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.

12 A los príncipes colgaron de las manos; No respetaron el rostro de los viejos.

Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.

13 L levaron a los jóvenes a moler, Y los muchachos desfallecieron bajo el peso de la leña.

Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.

14 L os ancianos no se ven más en la puerta, Los jóvenes dejaron sus canciones.

Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.

15 C esó el gozo de nuestro corazón; Nuestra danza se cambió en luto.

Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.

16 C ayó la corona de nuestra cabeza;!! Ay ahora de nosotros! porque pecamos.

Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.

17 P or esto fue entristecido nuestro corazón, Por esto se entenebrecieron nuestros ojos,

Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.

18 P or el monte de Sion que está asolado; Zorras andan por él.

Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.

19 M as tú, Jehová, permanecerás para siempre; Tu trono de generación en generación.

Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.

20 ¿ Por qué te olvidas completamente de nosotros, Y nos abandonas tan largo tiempo?

Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?

21 V uélvenos, oh Jehová, a ti, y nos volveremos; Renueva nuestros días como al principio.

Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;

22 P orque nos has desechado; Te has airado contra nosotros en gran manera.

se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.