1 K ujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
2 T rashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 N e u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
çrfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
4 D uhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 N a ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t’u ngopur me bukë.
Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
7 E tërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
8 S kllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 L ëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
11 K anë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 K rerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
13 T ë rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
14 P leqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
15 G ëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 K urora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
17 P randaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 p ër malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
19 P or ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 P se do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
21 N a bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
22 M os vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?
se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.