1 A tëherë këta tre njerëz nuk iu përgjigjën më Jobit, sepse ai e ndjente veten të drejtë.
E aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 P or zemërimi i Elihut, birit të Barakelit, Buzitit, nga fisi i Ramit, u ndez kundër Jobit; zemërimi i tij u ndez, sepse ai e quante veten e tij të drejtë më tepër se Perëndia.
Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este se justificava a si mesmo, e não a Deus.
3 Z emërimi i tij u ndez edhe kundër tre miqve të tij, sepse nuk kishin gjetur përgjigjen e drejtë, megjithëse e dënonin Jobin.
Também contra os seus três amigos se acendeu a sua ira, porque não tinham achado o que responder, e contudo tinham condenado a Jó.
4 E lihu kishte pritur për t’i folur Jobit, sepse ata ishin më të moshuar se ai.
Ora, Eliú havia esperado para falar a Jó, porque eles eram mais idosos do que ele.
5 P or kur Elihu u bind që në gojën e këtyre tre njerëzve nuk kishte më përgjigje, ai u zemërua.
Quando, pois, Eliú viu que não havia resposta na boca daqueles três homens, acendeu-se-lhe a ira.
6 K ështu Elihu, bir i Barakelit, Buzitit, mori fjalën dhe tha: "Unë jam akoma i ri me moshë dhe ju jeni pleq; prandaj ngurrova dhe pata frikë t’ju parashtroj mendimin tim.
Então respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de pouca idade, e vós sois, idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 T hoja: "Do të flasë mosha dhe numri i madh i viteve do t’u mësojë diturinë".
Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 P or te njeriu ka një frymë, dhe është fryma i të Plotfuqishmit që i jep zgjuarsinë.
Há, porém, um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.
9 N uk janë detyrimisht të mëdhenjtë që kanë diturinë ose pleqtë që kuptojnë drejtësinë.
Não são os velhos que são os sábios, nem os anciãos que entendem o que é reto.
10 P randaj them: Dëgjomëni, do të shtroj edhe unë mendimin tim.
Pelo que digo: Ouvi-me, e também eu declararei a minha opinião.
11 J a, prita fjalimet tuaja, dëgjova argumentat tuaja, ndërsa kërkonit të thonit diçka.
Eis que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer.
12 J u kam ndjekur me vëmendje, dhe ja, asnjëri prej jush nuk e bindi Jobin ose nuk iu përgjigj fjalëve të tij.
Eu, pois, vos prestava toda a minha atenção, e eis que não houve entre vós quem convencesse a Jó, nem quem respondesse
13 M os thoni, pra: "Kemi gjetur diturinë; vetëm Perëndia mund ta mundë plotësisht, por jo njeriu!".
pelo que não digais: Achamos a sabedoria; Deus é que pode derrubá-lo, e não o homem.
14 A i nuk i ka drejtuar fjalimet e tij kundër meje, prandaj nuk do t’i përgjigjem me fjalët tuaja.
Ora ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 J anë hutuar, nuk përgjigjen më, nuk gjejnë fjalë.
Estão pasmados, não respondem mais; faltam-lhes as palavras.
16 D uhet të pres akoma, sepse nuk flasin më, rrinë aty pa dhënë asnjë përgjigje.
Hei de eu esperar, porque eles não falam, porque já pararam, e não respondem mais?
17 D o të paraqes edhe unë pjesën time, do të shtroj edhe unë mendimin tim.
Eu também darei a minha resposta; eu também declararei a minha opinião.
18 S epse kam plot fjalë dhe fryma përbrenda më detyron.
Pois estou cheio de palavras; o espírito dentro de mim me constrange.
19 J a, gjiri im është si vera që nuk ka një shfrim, si shakujt e rinj, gati për të plasur.
Eis que o meu peito é como o mosto, sem respiradouro, como odres novos que estão para arrebentar.
20 D o të flas, pra, për të pasur një lehtësim të vogël, do të hap buzët dhe do të përgjigjem.
Falarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios e responderei:
21 T ani më lejoni të flas pa treguar anësi me asnjë dhe pa i bërë lajka kurrkujt;
Que não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.
22 s epse unë nuk di të bëj lajka, përndryshe Krijuesi im do të më hiqte shpejt nga mesi".
Porque não sei usar de lisonjas; do contrário, em breve me levaria o meu Criador.