Psalmet 107 ~ Salmos 107

picture

1 K remtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;

2 K ështu thonë të shpenguarit prej Zotit që ai i ka çliruar nga dora e kundërshtarit,

digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,

3 d he që ka mbledhur nga vende të ndryshme, nga lindja dhe perëndimi, nga veriu dhe nga jugu.

e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.

4 A ta endeshin nëpër shkretëtirë, në vënde të shkretuara, dhe nuk gjenin asnjë qytet ku të banonin.

Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.

5 T ë uritur e të etur, jeta e tyre po ligështohej.

Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.

6 P or në fatkeqësitë e tyre ata i thirrën Zotit dhe ai i çliroi nga ankthet e tyre;

E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;

7 d he i çoi në rrugën e drejtë, me qëllim që të arrinin në një qytet ku të banonin.

conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.

8 L e të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve.

Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!

9 S epse ai ka ngopur shpirtin e etur dhe e ka mbushur me të mira shpirtin e uritur.

Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.

10 T ë tjerë rrinin në terr dhe në hijen e vdekjes, robër të pikëlluar dhe në zinxhira,

Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,

11 s epse ishin rebeluar kundër fjalëve të Perëndisë dhe i kishin përçmuar këshillat e Shumë të Lartit;

por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,

12 p randaj ai rrëzoi zemrën e tyre me shqetësime; ata ranë poshtë dhe asnjeri nuk u vajti në ndihmë.

eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.

13 P or në fatkeqësinë e tyre ata i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre,

Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.

14 i nxori nga terri dhe nga hija e vdekjes dhe i këputi lidhjet e tyre.

Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.

15 L e të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve,

Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!

16 s epse ai ka shembur portat prej bronzi dhe ka këputur shufrat prej hekuri.

Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.

17 D isa njerëz pa mend vuanin për sjelljen e tyre rebele dhe për mëkatet e tyre;

Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.

18 a ta urrenin çdo ushqim dhe kishin arritur në prag të vdekjes,

A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.

19 p or në fatkeqësinë e tyre i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre.

Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.

20 A i dërgoi fjalën e tij dhe i shëroi, i shpëtoi nga gropa.

Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.

21 L e ta kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve;

Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!

22 l e të ofrojnë flijime lëvdimi dhe le të tregojnë veprat e tij me këngë gëzimi.

Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!

23 A ta që zbresin në det me anije dhe që bëjnë tregëti mbi ujërat e mëdha,

Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,

24 s hohin veprat e Zotit dhe mrekullitë e tij në humnerat e detit.

esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.

25 S epse ai urdhëron dhe shkakton një erë furtune, që i ngre përpjetë valët e detit.

Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.

26 A ta ngjiten deri në qiell dhe bien në humnera; shpirti i tyre ligështohet nga ankthi.

Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.

27 A tyre u merren këmbët dhe lëkunden si të dehur, dhe nuk dinë më ç’të bëjnë.

Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.

28 P or në fatkeqësitë e tyre i këlthasin Zotit, dhe ai i shpëton nga ankthet e tyre.

Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.

29 A i e fashit furtunën në një murmurim dhe valët e saj pushojnë.

Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.

30 K ur ato qetësohen, ata gëzohen, dhe ai i çon në portin e dëshiruar prej tyre.

Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.

31 L e të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë që bën në dobi të bijve të njerëzve;

Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!

32 l e ta lëvdojnë në kuvendin e popullit dhe le ta lavdojnë në këshillin e pleqve.

Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!

33 A i i shndërroni lumenjtë në shkretëtirë dhe burimet e ujit në vende të thata;

Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;

34 t okën pjellore në vend të thatë për shkak të sjelljes së keqe të banorëve të saj.

a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.

35 A i e shndërron shkretëtirën në liqen dhe tokën e thatë në burime uji.

Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.

36 A tje ai strehon të uriturit, dhe këta ndërtojnë një qytet për të banuar,

E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;

37 m bjellin arat dhe kultivojnë vreshta që prodhojnë një korrje të bollshme.

semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.

38 A i i bekon dhe ata shumëzohen fort, dhe ai nuk e pakëson bagëtinë e tyre.

Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.

39 P or pastaj pakësohen në një numër të vogël dhe dobësohen për shkak të shtypjes, të fatkeqësisë dhe të ankthit.

Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,

40 A i hedh përbuzjen mbi princat dhe i bën që të enden nëpër vende të shkreta, ku nuk ekziston asnjë rrugë.

ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.

41 P or e ngre nevojtarin nga varfëria dhe i shton familjet e tyre si një kope.

Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.

42 N jerëzit e drejtë e shohin këtë dhe kënaqen, por tërë njerëzit e këqij e mbajnë gojën të mbyllur.

Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.

43 A i që është i urtë le t’i këqyrë këto gjëra dhe le të çmojë mirësinë e Zotit.

Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.