Salmos 107 ~ Psalmet 107

picture

1 D ai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;

Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

2 d igam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,

Kështu thonë të shpenguarit prej Zotit që ai i ka çliruar nga dora e kundërshtarit,

3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.

dhe që ka mbledhur nga vende të ndryshme, nga lindja dhe perëndimi, nga veriu dhe nga jugu.

4 A ndaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.

Ata endeshin nëpër shkretëtirë, në vënde të shkretuara, dhe nuk gjenin asnjë qytet ku të banonin.

5 A ndavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.

Të uritur e të etur, jeta e tyre po ligështohej.

6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;

Por në fatkeqësitë e tyre ata i thirrën Zotit dhe ai i çliroi nga ankthet e tyre;

7 c onduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.

dhe i çoi në rrugën e drejtë, me qëllim që të arrinin në një qytet ku të banonin.

8 D êem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!

Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve.

9 P ois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.

Sepse ai ka ngopur shpirtin e etur dhe e ka mbushur me të mira shpirtin e uritur.

10 Q uanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,

Të tjerë rrinin në terr dhe në hijen e vdekjes, robër të pikëlluar dhe në zinxhira,

11 p or se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,

sepse ishin rebeluar kundër fjalëve të Perëndisë dhe i kishin përçmuar këshillat e Shumë të Lartit;

12 e is que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.

prandaj ai rrëzoi zemrën e tyre me shqetësime; ata ranë poshtë dhe asnjeri nuk u vajti në ndihmë.

13 E ntão clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.

Por në fatkeqësinë e tyre ata i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre,

14 T irou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.

i nxori nga terri dhe nga hija e vdekjes dhe i këputi lidhjet e tyre.

15 D êem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!

Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve,

16 P ois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.

sepse ai ka shembur portat prej bronzi dhe ka këputur shufrat prej hekuri.

17 O s insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.

Disa njerëz pa mend vuanin për sjelljen e tyre rebele dhe për mëkatet e tyre;

18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.

ata urrenin çdo ushqim dhe kishin arritur në prag të vdekjes,

19 E ntão clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.

por në fatkeqësinë e tyre i thirrën Zotit, dhe ai i shpëtoi nga ankthet e tyre.

20 E nviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.

Ai dërgoi fjalën e tij dhe i shëroi, i shpëtoi nga gropa.

21 D êem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!

Le ta kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë e tij në dobi të bijve të njerëzve;

22 O fereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!

le të ofrojnë flijime lëvdimi dhe le të tregojnë veprat e tij me këngë gëzimi.

23 O s que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,

Ata që zbresin në det me anije dhe që bëjnë tregëti mbi ujërat e mëdha,

24 e sses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.

shohin veprat e Zotit dhe mrekullitë e tij në humnerat e detit.

25 P ois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.

Sepse ai urdhëron dhe shkakton një erë furtune, që i ngre përpjetë valët e detit.

26 E les sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.

Ata ngjiten deri në qiell dhe bien në humnera; shpirti i tyre ligështohet nga ankthi.

27 B alançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.

Atyre u merren këmbët dhe lëkunden si të dehur, dhe nuk dinë më ç’të bëjnë.

28 E ntão clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.

Por në fatkeqësitë e tyre i këlthasin Zotit, dhe ai i shpëton nga ankthet e tyre.

29 F az cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.

Ai e fashit furtunën në një murmurim dhe valët e saj pushojnë.

30 E ntão eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.

Kur ato qetësohen, ata gëzohen, dhe ai i çon në portin e dëshiruar prej tyre.

31 D êem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!

Le të kremtojmë Zotin për mirësinë e tij dhe për mrekullitë që bën në dobi të bijve të njerëzve;

32 E xaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!

le ta lëvdojnë në kuvendin e popullit dhe le ta lavdojnë në këshillin e pleqve.

33 E le converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;

Ai i shndërroni lumenjtë në shkretëtirë dhe burimet e ujit në vende të thata;

34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.

tokën pjellore në vend të thatë për shkak të sjelljes së keqe të banorëve të saj.

35 C onverte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.

Ai e shndërron shkretëtirën në liqen dhe tokën e thatë në burime uji.

36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;

Atje ai strehon të uriturit, dhe këta ndërtojnë një qytet për të banuar,

37 s emeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.

mbjellin arat dhe kultivojnë vreshta që prodhojnë një korrje të bollshme.

38 E le os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.

Ai i bekon dhe ata shumëzohen fort, dhe ai nuk e pakëson bagëtinë e tyre.

39 Q uando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,

Por pastaj pakësohen në një numër të vogël dhe dobësohen për shkak të shtypjes, të fatkeqësisë dhe të ankthit.

40 e le lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.

Ai hedh përbuzjen mbi princat dhe i bën që të enden nëpër vende të shkreta, ku nuk ekziston asnjë rrugë.

41 M as levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.

Por e ngre nevojtarin nga varfëria dhe i shton familjet e tyre si një kope.

42 O s retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.

Njerëzit e drejtë e shohin këtë dhe kënaqen, por tërë njerëzit e këqij e mbajnë gojën të mbyllur.

43 Q uem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.

Ai që është i urtë le t’i këqyrë këto gjëra dhe le të çmojë mirësinë e Zotit.