2 Timóteo 3 ~ 2 Timoteut 3

picture

1 S abe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;

Dhe dije këtë: në ditët e fundit do të vijnë kohë të vështira,

2 p ois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,

sepse njerëzit do të jenë egoistë, lakmues parash, mburravecë, krenarë, blasfemues, të pabindur ndaj prindërve, mosmirënjohës, të paudhë,

3 s em afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,

të padhembshur, të papajtueshëm, shpifës, të papërmbajtur, mizorë, që s’e duan të mirën,

4 t raidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,

tradhtarë, kokëshkretë, fodullë, dëfrimdashës më fort se perëndidashës,

5 t endo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta- te também desses.

të perëndishëm në dukje, por mohues të fuqisë së saj; edhe nga këta largohu.

6 P orque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;

Sepse prej këtyre janë ata që futen nëpër shtëpi dhe i bëjnë për vete femrat e ngarkuara me mëkate, të sunduara nga pasione të ndryshme,

7 s empre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.

të cilat mësojnë gjithnjë dhe kurrë nuk mund të arrijnë në njohjen e plotë të së vërtetës.

8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem ã verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto ã fé.

Dhe sikurse Janesi dhe Jambresi i kundërshtuan Moisiut, po kështu edhe këta i kundërvihen së vërtetës; janë njerëz mendjeprishur, të neveritshëm në çështjen e besimit.

9 N ão irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.

Por këta nuk do të shkojnë shumë përpara, sepse marrëzia e tyre do të dalë në shesh për të gjithë, ashtu sikurse u ngjau edhe atyre.

10 T u, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,

Dhe ti ndoqe nga afër mësimin tim, sjelljen, këshillat, besimin, durimin, dashurinë, ngulmin,

11 a s minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.

përndjekjet, vuajtjet që më ndodhën në Antioki, në Ikonio, dhe në Listra; ti e di çfarë përndjekjesh hoqa, por Perëndia më shpëtoi nga të gjitha.

12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.

Të gjithë ata që duan të rrojnë me perëndishmëri në Krishtin Jezus do të përndiqen,

13 M as os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.

por njerëzit e këqij dhe mashtrues do të shkojnë keq e më keq, duke gënjyer dhe duke u gënjyer vetë.

14 T u, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,

Por ti qëndro në ato që mësove dhe u binde plotësisht, duke e ditur prej kujt i mësove,

15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.

dhe se që nga fëmijëria i njeh Shkrimet e shenjta, të cilat mund të të bëjnë të ditur për shpëtimin me anë të besimit që është në Krishtin Jezus.

16 T oda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;

I gjithë Shkrimi është i frymëzuar nga Perëndia dhe i dobishëm për mësim, bindje, ndreqje dhe për edukim me drejtësi,

17 p ara que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.

që njeriu i Perëndisë të jetë i përkryer, tërësisht i pajisur për çdo vepër të mirë.