Provérbios 3 ~ Fjalët e urta 3

picture

1 F ilho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;

Biri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,

2 p orque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.

sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.

3 N ão se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;

Mirësia dhe e vërteta mos të lënçin kurrë; lidhi rreth qafës, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate;

4 a ssim acharás favor e bom entendimento ã vista de Deus e dos homens.

do të gjesh kështu hir dhe arsye në sytë e Perëndisë dhe të njerëzve.

5 C onfia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.

Ki besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;

6 R econhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.

pranoje në të gjitha rrugët e tua, dhe ai do të drejtojë shtigjet e tua.

7 N ão sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.

Mos e mbaj veten të ditur në sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;

8 I sso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.

kjo do të jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.

9 H onra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;

Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;

10 a ssim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.

hambarët e tu të grurit do të jenë plot e përplot dhe vozat e tua do të gufojnë me musht.

11 F ilho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;

Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,

12 p orque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.

sepse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.

13 F eliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;

Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.

14 p ois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.

Sepse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.

15 M ais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.

Ajo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.

16 L ongura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.

Gjatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.

17 O s seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.

Rrugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.

18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.

Ajo është një dru i jetës për ata që e kapin dhe lum ata që mbahen fort atje.

19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.

Me diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.

20 P elo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.

Me diturinë e tij u hapën humnerat dhe retë japin vesë.

21 F ilho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;

Biri im, këto gjëra mos u largofshin kurrë nga sytë e tu. Mbaje diturinë dhe të menduarit.

22 a ssim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.

Ato do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.

23 E ntão andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.

Atëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.

24 Q uando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.

Kur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.

25 N ão temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.

Nuk do të druash llahtarën e papritur, as shkatërrimin e të pabesëve kur do të ndodhë,

26 P orque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.

sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.

27 N ão negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.

Mos i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.

28 N ão digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.

Mos i thuaj të afërmit tënd: "Shko dhe kthehu; do të të jap nesër," kur e ke me vete gjënë e nevojshme.

29 N ão maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.

Mos kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.

30 N ão contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.

Mos bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.

31 N ão tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.

Mos ki zili njeriun e dhunshëm dhe mos zgjidh asnjë nga rrugët e tij,

32 P orque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.

sepse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.

33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.

Mallkimi i Zotit është në shtëpinë e të pabesit, por ai bekon banesën e të drejtëve.

34 E le escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.

Me siguri ai tallet me tallësit, por i fal të përvuajturit.

35 O s sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.

Njerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.