Provérbios 2 ~ Fjalët e urta 2

picture

1 F ilho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,

Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,

2 p ara fazeres atento ã sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;

duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;

3 s im, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;

po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,

4 s e o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;

në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,

5 e ntão entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.

atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.

6 P orque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;

Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.

7 e le reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,

Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri

8 g uardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.

për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.

9 E ntão entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.

Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.

10 P ois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível ã tua alma;

Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,

11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;

të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,

12 p ara te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;

për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,

13 d os que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;

nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,

14 q ue se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;

që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,

15 d os que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;

shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,

16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;

për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,

17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;

që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.

18 p ois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.

Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.

19 N enhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.

Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.

20 A ssim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.

Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.

21 P orque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.

Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;

22 M as os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.

por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.