1 F ilho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
2 p ara fazeres atento ã sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
3 s im, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
4 s e o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
5 e ntão entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
6 P orque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
7 e le reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
8 g uardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
9 E ntão entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
10 P ois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível ã tua alma;
Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
12 p ara te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
13 d os que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
14 q ue se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
15 d os que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
18 p ois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
19 N enhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
20 A ssim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
21 P orque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
22 M as os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.